Kon alakar dola ese lagalo: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs"
m (Script)
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(48 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Starry_Night.png
{{Infobox Prabhat Samgiita
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Kon alakar dola ese lagalo
| above= Kon alakar dola ese lagalo
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 13:
| theme = Contemplation
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Keherwa]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://tinyurl.com/pcf2va2</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___315%20KON%20ALAKA%27R%20DOLA%27%20ESE%20LA%27GLO%2C%20LA%27GLO.mp3}}
}}
}}
'''''Kon alakar dola ese lagalo''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|315<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Kon alakar dola ese lagalo''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|315<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 301-400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 31: Line 32:


Lájete phut́ite ámi pári niko eta din
Lájete phut́ite ámi pári niko eta din
Áj lukáno madhur madhu niye nilo se acin
Áj lukono madhur madhu niye nilo se acin
Áj chut́e cali ráte dine sadái táhár páne
Áj chut́e cali ráte dine sadái táhár páne
Láje bhaye náhi theme  
Láje bhaye náhi theme  
Line 47: Line 48:


লাজেতে ফুটিতে আমি পারি নিকো এত দিন
লাজেতে ফুটিতে আমি পারি নিকো এত দিন
আজ লুকানো মধুর মধু নিয়ে নিলো সে অচিন
আজ লুকোনো মধুর মধু নিয়ে নিলো সে অচিন
আজ ছুটে চলি রাতে দিনে সদাই তাহার পানে
আজ ছুটে চলি রাতে দিনে সদাই তাহার পানে
লাজে ভয়ে নাহি থেমে
লাজে ভয়ে নাহি থেমে
Line 53: Line 54:
কুঁড়ির পাপড়িগুলি মায়াজালে বাঁধা ছিলো
কুঁড়ির পাপড়িগুলি মায়াজালে বাঁধা ছিলো
দোলার পরশ পেয়ে সে জাল য়ে সরে গেলো
দোলার পরশ পেয়ে সে জাল য়ে সরে গেলো
(নিয়ে) বুক ভরা ভালবাসা মুখ ভরা মুখ ভাষা
(নিয়ে) বুক ভরা ভালবাসা মুখ ভরা মধু ভাষা
বরণ করেছি তারে মনোভূমে
বরণ করেছি তারে মনোভূমে
</poem>
</poem>
Line 60: Line 61:
The half-blown flower of my mind?
The half-blown flower of my mind?
By that jolt surged tearfully my psyche,
By that jolt surged tearfully my psyche,
That which had been in insensate sleep.
That which had been ignorant and asleep.
 
her tender shyness removed.
The unknown traveler
brings sweet hidden honey
and today i rush towards him
night and day.
 
No shyness nor fear
can deter my speed.


Petals enclustered
For so long, out of shame, I could not blossom.
by mayic spell
Today, the Unknown snatched my hidden nectar;
suddenly unfold.
Now, night and day, I constantly chase after Him,
Undeterred by shyness or by fear.


With the impact of his touch
Bud petals were ensnared by phenomenal allure;
the spell of maya is removed.
Getting a jolting impact, that snare got removed.
Heart full of love, mouth full of sweet words,
Devoutly I have welcomed Him, the Mind-Lord.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 86: Line 81:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___315%20KON%20ALAKA%27R%20DOLA%27%20ESE%20LA%27GLO%2C%20LA%27GLO.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___315%20KON%20ALAKA%27R%20DOLA%27%20ESE%20LA%27GLO%2C%20LA%27GLO.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}

Navigation menu