85,285
edits
m (Fixed link) |
m (Minor fixes to Bangala and Purport. Beginning of retranslation.) |
||
Line 37: | Line 37: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
কোন তিমিরের পার হতে ফুটে উঠেছো | |||
মোর জীবনের ধ্রুবতারা | মোর জীবনের ধ্রুবতারা | ||
কোন অমরার লোক হতে বয়ে এনেছো | |||
বসুধার সুধাধারা | বসুধার সুধাধারা | ||
Line 53: | Line 53: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Who has appeared, piercing the darkness, | |||
The polestar of my life? | |||
From what heavenly realm have You brought | From what heavenly realm have You brought | ||
A stream of divine nectar to this earth? | |||
Come Lord, in the fragrance of my life, | Come Lord, in the fragrance of my life, | ||
Line 72: | Line 72: | ||
== Purport == | == Purport == | ||
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Prabhat Samgiita lyrics]</ref> | This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Prabhat Samgiita lyrics]</ref> | ||
<blockquote>You have come from the other side of darkness and brought with You the divine nectar for this earth from the other world, from the supramental world. You have come in the very vitality of my life | <blockquote>You have come from the other side of darkness and brought with You the divine nectar for this earth from the other world, from the supramental world. You have come in the very vitality of my life. You have come in the fragrance of my heart. You have come in the flame of my mind. And You have made this universe fragrant. O Lord, with Your presence, let the entire universe be aroused.</blockquote> | ||
== Notes == | == Notes == |