Kuyasha katiye dile: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV18">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393154877}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 63: Line 62:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Who has come full of sandal fragrance, removing the fog?
The mist You excised...
Who is that you oozing sweetness, intoxicating the mind
Oh Who arrived
with honey and kindling light? sandal breeze in touch,
With the scent of sandal charged?
appearance of love in eyes, smiling spring in beauty,
In spring You thrilled the mind
losing himself in ideation. you are immeasurable bliss
And ignited light...
kissing unseen effulgence. you have filled the inner
Oh Who are You exuding nectar?
arena flooding the heart.  
 
Felt is a vernal breeze;
Seen is love's presence indistinct.
In form is the month of [[:wikipedia:Chaitra|Chaitra]] smiling,
Lost in its own thought.
 
You are boundless ecstasy,
Kissing the realm unseen.
You have filled inner feelings' repertory,
Bosom is flooded.
</poem>
</poem>
|}
|}