Madhura svapane maneri gahane: Difference between revisions

no edit summary
(Madhura svapane maneri gahane - translation still needs some work)
 
No edit summary
 
(58 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,surrender
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Madhura svapane maneri gahane
| title= Madhura svapane maneri gahane
| image = Musical note nicu bucule 02.gif
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = 0149
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0149]]
| date= 1982 December 2
| date= 1982 December 2
| place = Madhumalainca, Kalikata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Liberation
| theme = Surrender
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| music = [[:wikipedia:Kirtan|Kiirtana]], [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] + [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] (fast)
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap_NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___149%20MADHURA%20SVAPANE%20MANERI%20GAHANE.mp3}}
}}
}}
'''''Madhura svapane maneri gahane''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|149<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|ref=harv|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Madhura svapane maneri gahane''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|149<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Roman script
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Bengali script
! Translation
! Translation
Line 22: Line 25:
|<poem>
|<poem>
Madhura svapane maneri gahane
Madhura svapane maneri gahane
(Ámi) Tomáre dekhechi báre báre
Tomáre dekhechi báre báre (ámi)
Hrdayeri pure mohana núpure
Hrdayeri pure mohana núpure
(Tumi) Spandan dile shata dháre
Spandan dile shatadháre (tumi)


Tava surete saritá bay
Tava surete saritá bay
Tava rańane harińii ceye ray
(Tava) Rańane harińii ceye ray
(Tava) Parashe jata ańu paramáńu
(Tava) Parashe jata ańu paramáńu
(Tárá) Aekyatánete kathá kay
Aekatánete kathá kay (tárá)
Kathá je kay go
Kathá je kay go
Aekyatánete tárá kathá je kay go
Aekatánete tárá kathá je kay go
Parashe jata ańu paramáńu aekyatánete kathá kay
Parashe jata ańu paramáńu  
Aekatánete kathá kay


Man desh kál bhúle jáy
Man desh kál bhule jáy
Sabe deshátiite kálátiite dháy
Sabe deshátiite kálátiite dháy
Sab saḿveg sab bháváveg
Sab saḿveg sab bháváveg
Line 40: Line 44:
Pete je cáy go
Pete je cáy go
Sab cheŕe tomárei pete je cáy go
Sab cheŕe tomárei pete je cáy go
Sab saḿveg sab bháváveg sab cheŕe tomá pete cáy
Sab saḿveg sab bháváveg  
Sab cheŕe tomá pete cáy


Madhura svapane
Madhura svapane
Line 49: Line 54:
| <poem>
| <poem>
মধুর স্বপনে মনেরই গহনে  
মধুর স্বপনে মনেরই গহনে  
(আমি) তোমারে দেখেছি বারে বারে
তোমারে দেখেছি বারে বারে (আমি)
হৃদয়েরই পুরে মোহন নূপুর
হৃদয়েরই পুরে মোহন নূপুর
(তুমি) স্পন্দন দিলে শত ধারে
স্পন্দন দিলে শতধারে (তুমি)


তব সুরেতে সরিতা বয়  
তব সুরেতে সরিতা বয়  
তব রণনে হরিণী চেয়ে রয়
(তব) রণনে হরিণী চেয়ে রয়
(তব) পরশে যত অণু পরমাণু  
(তব) পরশে যত অণু পরমাণু  
(তারা) ঐকতানেতে কথা কয়
ঐকতানেতে কথা কয় (তারা)
কথা যে কয় গো
কথা যে কয় গো
ঐকতানেতে তারা কথা যে কয় গো
ঐকতানেতে তারা কথা যে কয় গো
পরশে যত অণু পরমাণু ঐকতানেতে কথা কয়
পরশে যত অণু পরমাণু  
ঐকতানেতে কথা কয়


মন দেশ কাল ভুলে যায়  
মন দেশ-কাল ভুলে' যায়  
সবে দেশাতীতে কালাতীতে ধায়
সবে দেশাতীতে কালাতীতে ধায়
সব সংবেগ সব ভাবাবেগ  
সব সংবেগ সব ভাবাবেগ  
সব ছেড়ে তোমা পেতে চায়
সব ছেড়ে' তোমা পেতে চায়
পেতে যে চায় গো
পেতে যে চায় গো
সব ছেড়ে তোমারেই পেতে যে চায় গো
সব ছেড়ে' তোমারেই পেতে যে চায় গো
সব সংবেগ সব ভাবাবেগ সব ছেড়ে তোমা পেতে চায়
সব সংবেগ সব ভাবাবেগ  
সব ছেড়ে' তোমা পেতে চায়


মধুর স্বপনে  
মধুর স্বপনে  
Line 75: Line 82:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In a sweet dream, deep in my mind,
In sweet reverie, in my psychic deeps,
I saw You again and again.
I have seen You frequently.
In the world of my heart, with Your enchanting anklets,
At my heart's abode, with anklets enchanting,
You created countless waves of vibrations.
Ripples You did make in a hundred streams.


In Your melody the river flows.
To Your melody the river flows;
In Your sweet resonance the deer gazes on.
At Your tinkling sound, stares the doe.
With Your touch all atoms and molecules
On Your touch, each molecule and atom,
Vibrate in symphonic harmony.
They communicate in unison.
Oh, such words they utter...
As one, oh, such words they utter...
Upon touch, every molecule and atom
Communicates in unison.


The mind forgets space and time.
Mind keeps on ignoring time and space;
Everything rushes off,
Beyond time and space everyone makes haste.
Rushes off beyond time and space.
Every anxiety and every thing seductive...
Forsaking all momentum and all sentiment
Those who wish to attain You, their all is forsaken...
Forsaking everything,
To attain, yes, those who wish...
I want to attain You only.
Yes, those who wish to attain You, their all is forsaken...
Every anxiety and every thing seductive...
Those who wish to attain You, their all is forsaken.


In a sweet dream,
In sweet reverie,  
Deep in my mind,
In sweet reverie, in my psychic deeps,
I attained You in countless flows...
I have found You in a hundred streams,
In a sweet dream.
In sweet reverie.
</poem>
</poem>
|}
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}


== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___149%20MADHURA%20SVAPANE%20MANERI%20GAHANE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___149%20MADHURA%20SVAPANE%20MANERI%20GAHANE.mp3|singer=Acarya Priyashivananda Avadhuta and chorus|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 109: Line 128:
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = Madhura svapane maneri gahane
  | before = [[Alor pare alori dheu]]
  | before = [[Alor pare alori dheu]]
  | after  = [[Bal dao more bal dao]]
  | after  = [[Bal dao more bal dao]]
Line 116: Line 135:


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]
[[Category:Kiirtana]]