Madhurima makha nayane: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Revised theme)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,liberation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,liberation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
With sweetness-coated eyes,
with sweetness smeared eyes,
Why did You peer into the mind?
why did you peep into my mind?
Full of munificent affection,
Into mouth You poured ambrosia.


Full of heavenly love,
What I've yearned for in my meditation,
You poured nectar on my face.
That moon I have etched upon my spirit,
Presently, that same entity's very essence...
Come in person, You submitted.


The one whom i wanted in my meditation,
Of this moon there is no wane-or-waxing;
the moon i wanted to illustrate in my mind,
It's completely full,{{#tag:ref|Here the Bangla employs an idiom based on old astronomy that classified the fullness of the moon in terms of 16 ''digits'', 16 being the fullest.|group="nb"}} continually.
the essence of it all,
I find it in the thought-realm only,
today came into my fold.
With moonlight replete on gentle breeze.
 
There is no waning or waxing in this moon.
It is ever full of its sixteen components.
 
The one whom i wanted in the realm of ideation,
in the full illumination of moonlight,
under the soft breeze
came today.
</poem>
</poem>
|}
|}