Mamatar madhurima makhiya: Difference between revisions

m
Retranslated, revised theme, removed PSUC flag
(Song 534)
 
m (Retranslated, revised theme, removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,PROUT
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}
Line 10: Line 9:
| date= 1983 May 24
| date= 1983 May 24
| place = Madhukarnika, Anandanagar
| place = Madhukarnika, Anandanagar
| theme = Contemplation
| theme = [[PROUT]]
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
Line 65: Line 64:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Spraying affection's sweetness
bringing sweetness brimming with affection,
On the core of hearts and minds,
You came into the core of my mind.
You've arrived, yes, You've arrived.
Donning the essence of all nectar
At dusk of a fragrant stream,
You have beamed, yes, You have beamed.


Emanating divine fragrance
In the gently blowing vernal breeze,
in the sweet-scented twilight,
Having been caressed, earth's denizens sing.
You smiled at me.
Atingle from the fondling,
All cut loose in rhythmic dance;
You'd poured ambrosia, yes, You'd poured ambrosia.


By the gently wafting breeze of spring,
On Your lovely countenance
You caressed the earth.
Was a lively new expression.
By a gentle touch,
With Your charming smile and flute vibrant,
You intoxicated all in rhythm and dance.
Impartial love You gave to all;
You came to pour out nectar for everyone.
You gave love, yes, You gave love.
 
On your charming face
was the desire for something sublime.
With enchanting smiles and a vibrant flute,
You loved all equally.
</poem>
</poem>
|}
|}