Manera pradiip niviya geche: Difference between revisions

Script
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vij)
(Script)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0934]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0934]]
Line 12: Line 10:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___934%20MANER%20PRADIIP%20NIVIYA%27%20GECHE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___934%20MANER%20PRADIIP%20NIVIYA%27%20GECHE.mp3}}
}}
}}
'''''Manera pradiip niviya geche''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|934<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 901-1000|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>
'''''Manera pradiip niviya geche''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|934<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 901-1000|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082ZS2RGC|ISBN=9781386144267}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 34:
Tomári sumukhe áchi dáṋŕiye
Tomári sumukhe áchi dáṋŕiye


Uha avohete srotadhárá cale
Úha avohete srotadhárá cale
Kakhano niice kabhu ucale
Kakhano niice kabhu ucale
E satya kathá marma itikathá
E satya kathá marma itikathá
Line 56: Line 54:
তোমারই সুমুখে আছি দাঁড়িয়ে
তোমারই সুমুখে আছি দাঁড়িয়ে


উহ-অবোহেতে স্রোতধারা চলে
ঊহ-অবোহেতে স্রোতধারা চলে
কখনও নীচে কভু উচলে
কখনও নীচে কভু উচলে
এ সত্য কথা মর্ম-ইতিকথা
এ সত্য কথা মর্ম-ইতিকথা
Line 64: Line 62:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
The lamp of mind has got extinguished;
the lamp of my mind became extinguished,
Lord, please come, bearing a matchstick.
now come with a kindling stick.
My heart's flower has been dropping;
 
A fresh flower, make it blossom please.  
The flower of my heart withered away,
now bloom a new flower.
 
The strings of the viin'a' of my heart are broken,
I wish to place new ones on it.


The diamond pendant of my necklace is lost,
Torn has been the lute-string of my life;
I am unable to search for a new one.
A new string's coupling do I desire.
My pendant's precious gem has been lost,
And I don't find the jewel that I've sought.
A portrait of despondency,
In front of You I am standing.


Carrying a picture of disappointment,
With crest and trough rivers proceed,
I stand in front of you.
Sometimes low and sometimes lofty...
 
This truth is soul's history.
The stream of my feelings flows on,
So that I won't forget from time to time,
sometimes down, sometimes up.
From above, always ignite a light;
 
Go on extending Your two feet.
This true story and history of my core,
You know well.
I cannot forget you at any time.
 
You kindle your light high always,
and extend your feet at both places.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 97: Line 88:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==