Marava pathe smita jharana: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
 
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord, as smiling fountain on the desert path,  
The smiling cataract on a desert path,
at the end of heat of painful day,  
At end of flames from days struck by grief,
You provided coolness on the burns of fire,  
To the blazing fire, You gave a cool soothing.
mixing all sweetness in You.  
Each and every sweetness is blended with Thee.
You are the cessation of all desires,  
 
and topmost desire of attainment.  
You are renunciation of all desire,
For eras after eras, I have longed for You,
The chief propensity for all that is acquired.
and today You came with charming adornment.  
For ages after ages, Yourself have I fancied;
I am unable to think what to do,  
Today You came in fascinating clothing.
my bliss breaks all barriers.  
 
You were formless and came into fold in form,  
That which I am doing beggars imagination;
by coming on this muddy earth.
Happiness mine, it shatters obstruction.
Formless You had been, but to form You did yield,
Upon dusty terra firma, having appeared.
</poem>
</poem>
|}
|}