Nijer aloy tumi esechile: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol2">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV9">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 801-900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B073SQ927D}}</ref><ref name="PRS Vol2">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,Neohumanism
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,Neohumanism
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord,
You had come with Your own light
You came in your own light,
Into the world, making it bright.
illuminating the world.
The earth became quite elegant,
By Your touch divine, oh Splendid One.


The earth became beautified by your touch,
You came with thunderous proclamation,
O embodiment of grace!
Dismissing every errant attachment.
You made us recognize lofty thought;
Abstract was Your acquaintance.


You came with the voice of thunder,
To each heartbeat of humankind,
removing all binding attachments.
Tenderness, love, and compassion were tied.
 
You awakened well-being in paradise;
In the sky of thoughts,
Transcendent is Your honey-packed desire.
You introduced yourself as divine embodiment.
 
In each vibration of the human heart,
by the bondage of love and affection,
You aroused auspicious bliss,
O formless embodiment of rhythms!
</poem>
</poem>
|}
|}