Pare elo bela halo kheladhula: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV20">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat S...)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Swan.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Swan.png
|image_width=200
|image_width=200
Line 16: Line 15:
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1983%20PAR%27E%20ELO%20BELA%27%20HOLO%20KHELA%27%20DHU%27LA%27.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1983%20PAR%27E%20ELO%20BELA%27%20HOLO%20KHELA%27%20DHU%27LA%27.mp3}}
}}
}}
'''''Pare elo bela halo kheladhula''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1983<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV20">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1901-2000|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=9798201598891}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>
'''''Pare elo bela halo kheladhula''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1983<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV20">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1901-2000|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=B09DBB4HNV|ISBN=9798201598891}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Time is over;  
At last it befell: the games are past;
the pastime of sports and games has ended.
So head on back to your own quarters.
I shall return home.
Like the soaring geese, your days elapse;
With wings outspread, to which nest do you return?


My days pass by
Coming and going are inside of borders fixed;
as if on the wings of a swan,
Desiring and obtaining are time-delimited.
that spread out
Afterwards, forsaking all, comes sailing of the ship...
to return to its nest.  
Calling you is the shoreless ocean.


Coming and going takes place
You can't say: "No, I won't quit;
within a measured periphery only.
Let all else go, but I will remain seated."
Wishes and achievements
The Bhaerava{{#tag:ref|Witnessing Consciousness. Popularly believed to be a [[:wikipedia:Bhairava|fearsome form of Shiva]].|group="nb"}} calls with a thunderous edict;
last only for a limited period of time.
Yes, His is a stirring invitation.
 
Leaving it all,  
I shall row my boat.  
For, the infinite ocean calls me.  
 
I cannot say:  
"i shall not go,
wherever others are present,
I shall stay".
 
Lord bhaerava calls in a very loud voice,  
His call is intense.
</poem>
</poem>
|}
|}