Phagun masete phag niye kheli: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
m (Verse 2 - translation continues)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(35 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,Vasantotsava,Holi,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Vasantotsava,Holi,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaFlute.png
{{Infobox Prabhat Samgiita
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Phagun masete phag niye kheli
| above= Phagun masete phag niye kheli
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 13:
| theme = ([[:wikipedia:Holi|Vasantotsava]]) Contemplation
| theme = ([[:wikipedia:Holi|Vasantotsava]]) Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___403%20PHA%27GUN%20MA%27SETE%20PHA%27G%20NIYE%20KHELI.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___403%20PHA%27GUN%20MA%27SETE%20PHA%27G%20NIYE%20KHELI.mp3}}
}}
}}
'''''Phagun masete phag niye kheli''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|403<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Phagun masete phag niye kheli''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|403<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 401-500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082WFJPSJ|ISBN=9781386431787}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 30: Line 31:
Maner águne jvali ná
Maner águne jvali ná


Stabdha nishiithe phúlera vanete
Stabdha nishiithe phulera vanete
Cupicupi cali surabhi d́hálite
Cupicupi cali surabhi d́hálite
Phulera madhute ańute ańute
Phulera madhute ańute ańute
Line 59: Line 60:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In spring, I play with red powder;{{#tag:ref|Specifically, this line refers to "the month of [[:wikipedia:Falgun|Phalgun]]", when spring is ushered in with the festival variably called [[:wikipedia:Holi|Holi, Dolyatra, or Vasantotsava]]. In this festival, people play with colors, notably a red dye known as [[:wikipedia:Abir|''abir'' or ''phag'']]. This spring festival is most commonly celebrated on the full moon day of Phalgun.|group="nb"}}
In spring, I play with red powder;{{#tag:ref|Specifically, this line refers to the month of [[:wikipedia:Falgun|Phalgun]], when spring is ushered in with the festival variably called [[:wikipedia:Holi|Holi, Dolyatra, or Vasantotsava]]. In this festival, people play with colors, notably a red dye known as [[:wikipedia:Gulal|''abir'' or ''phag'']]. This spring festival is most commonly celebrated on the full moon day of Phalgun (around the beginning of March).|group="nb"}}
I do not play with fire.
I do not play with fire.
Fires of the forest I smother;  
Fires of the forest I smother;  
Fires of the mind I don't ignite.
Fires of the mind I don't ignite.


At the still of night in the flower garden,
In the still of night, in the flower garden,
Stealthily I move, making fragrance emanate.  
Stealthily I move, making fragrance emanate.  
In the flower nectar's every atom,
In floral nectar's every atom,
Silently I cordially associate.
Silently I cordially associate.


I fill every heart with love every moment.
All hearts, in light and shadow,
I pour forth streams of nectar in the moonlight
I fill with love at every instant.
and in the smiles of children.
By moonlight, with smile of an infant,
I never forget to do it.
I always bring ambrosia's flow.
I never deceive anybody.
I never cheat anybody.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 83: Line 84:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___403%20PHA%27GUN%20MA%27SETE%20PHA%27G%20NIYE%20KHELI.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___403%20PHA%27GUN%20MA%27SETE%20PHA%27G%20NIYE%20KHELI.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}