Phagun tomar agun rauner: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O the spring month,
Springtide, your fire of color–
with flowers, coloured with your fire hue,
With red blooms you paint the world;
colour the whole earth.
Not only woodlands, but in land of psyche,
not only in the forest,  
You keep on stamping imprimatur.
but in the mental garden too,  
 
leave your impression.  
After winter's inertia you've appeared,
You have come after the inertia of winter,  
Having made the flowers bloom in tiers.
and bloomed flowers layers by layers.  
With a wind and sky that's free,
in the free air and free sky,  
Hymns you sing to a great commixture.
sing the song of the great merger.  
 
o the spring, stay for some days,  
Springtime, don't go; stay a few days,
reduce the heat of the intense sun.  
You abate the summer flames.
until the playing the viin’a
May the [[:wikipedia:Veena|lute]] play to a clatter of rain;
of the rain tinkling days,  
Till after that, delay your departure.
pause your movement.
</poem>
</poem>
|}
|}