Phulera vanete parii esechilo: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Refinement
m (Script)
(Refinement)
(34 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,children's story,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,children's story,Neohumanism
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Phulera vanete parii esechilo
| above= Phulera vanete parii esechilo
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 10: Line 8:
| date= 1983 April 6
| date= 1983 April 6
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = (Children's story) Contemplation
| theme = (Children's story) [[Neohumanism]]
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___404%20PHU%27LERA%20VANETE%20PARII%20ESECHILO.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___404%20PHU%27LERA%20VANETE%20PARII%20ESECHILO.mp3}}
}}
}}
'''''Phulera vanete parii esechilo''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|404<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Phulera vanete parii esechilo''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|404<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 401-500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082WFJPSJ|ISBN=9781386431787}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 25: Line 23:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Phúlera vanete parii esechilo
Phulera vanete parii esechilo
Phúleri madhu pán karite
Phuleri madhu pán karite
Matta pavane madira gagane
Matta pavane madira gagane
Sońálii d́áná melite melite
Sońálii d́áná melite melite
Line 33: Line 31:
Ámár e madhu mukharocaka hay
Ámár e madhu mukharocaka hay
(Tárá) Keu bá tikta keu bá kaśáy
(Tárá) Keu bá tikta keu bá kaśáy
Keu bá amla keu ná jiive say
Keu bá amla keu ná jibhe say
Báchite báchite samajhdár parii
Báchite báchite samajhdár parii
Miśt́imadhu phúl tulilo sájite
Miśt́imadhu phul tulilo sájite


Parii kona phule kare ni anádar
Parii kona phule kare ni anádar
Sabáre samán kareche se ádar
Sabáre samán kareche se ádar
Je madhu nilo ná se se phúlkeo búke  
Je madhu nilo ná se se phulkeo búke  
Dhare se chuṋye geche dúr ákáshete
Dhare se chuṋye geche dúr ákáshete
</poem>
</poem>
Line 51: Line 49:
আমার এ মধু মুখরোচক হয়
আমার এ মধু মুখরোচক হয়
(তারা) কেউ বা তিক্ত কেউ বা কষায়
(তারা) কেউ বা তিক্ত কেউ বা কষায়
কেউ বা অম্ল কেউ না জীবে সয়
কেউ বা অম্ল কেউ না জিভে সয়
বাছিতে বাছিতে সমঝদার পরী
বাছিতে বাছিতে সমঝদার পরী
মিষ্টিমধু ফুল তুলিলো সাজিতে
মিষ্টিমধু ফুল তুলিলো সাজিতে
Line 61: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
A fairy entered the flower garden to sip floral nectar.
Into the garden a fairy had come
It flew in on the intoxicating breeze
To drink ambrosia of the flowers.
while spreading its golden wings in the charming sky.
In the heady air and thrilling sky,
All the flowers peep out and say.
Her golden wings were outspread.
"our nectar is not very tasty.
Some is bitter,
some sour,
some astringent,
some very repulsive to the tongue."


While selecting, the intelligent fairy
Peeking out, all the flowers say:
plucked only the sweet flowers
"My nectar, it is so tasty;
into its basket.
From others, some is bitter, some is pungent;
Some is sour, some is foul on the tongue."
Choosing carefully the fairy is a connoisseur;
For her tray, she plucked the sweetest flowers.


The fairy did not slight any flower.
No flower does the fairy treat with neglect;
It gave equal affection to one and all.
Equally to all she has given respect.
It went to the distant sky while touching lightly
Even those flowers whose nectar she did not take,
even those flowers whose nectar it didn't take.
She embraced as she left for the distant heavens.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 88: Line 84:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___404%20PHU%27LERA%20VANETE%20PARII%20ESECHILO.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___404%20PHU%27LERA%20VANETE%20PARII%20ESECHILO.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 104: Line 103:
[[Category:Songs given in 1983]]
[[Category:Songs given in 1983]]
[[Category:Children's stories]]
[[Category:Children's stories]]
[[Category:Songs on Neohumanism]]

Navigation menu