85,198
edits
m (SEO) |
m (Amplified and improved English) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
== Name and variants == | == Name and variants == | ||
Prabhat Samgiita | Prabhat Samgiita is commonly translated as either "Songs of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat]]" or "Songs of a New Dawn"{{sfn|Sarkar, Subhas|12/09/2011}}{{sfn|Sarkár, Subhas|31/12/2010}}{{sfn|The Hindu|21/03/2008}} However, while ''prabhát'' does mean "daybreak" or "dawn", it does not mean "new dawn". And, in light of other similar collections (for example, [[wikipedia:Meera|Meera Bhajans]], [[wikipedia:Rabindra Sangeet|Rabindra Sangeet]], and [[wikipedia:Nazrul Geeti|Nazrul Geeti]]), the former definition (Songs of Prabhat) seems the most appropriate. | ||
Prabhat Samgiita has many spelling variants, | Prabhat Samgiita has many spelling variants. There are many reasons for this. Currently, there is not just one commonly accepted Bengali-English transliteration. And, even were there only one accepted transliteration, multiple possibilities would still exist. In addition, the word ''saḿgiita'' has two different spellings in Bengali. | ||
Thus we have the word '' | Thus we have the word ''prabhát'' that can be spelled as: | ||
*''Prabhat'', ''Prabhát'', ''Prabhāt'', ''Prabhata'', ''Prabháta'', ''Prabhāta'' | *''Prabhat'', ''Prabhát'', ''Prabhāt'', ''Prabhata'', ''Prabháta'', ''Prabhāta'' | ||
And we have the word '' | And we have the word ''saḿgiita'' that can be spelled as: | ||
*''Sangit'', ''Sangeet'', ''Sangiit'', ''Samgiit'', ''Saḿgiit'', ''Saṃgīt'', ''Sauṋgiit'', ''Saŋgīt'' and all of these with "a" at the end: | *''Sangit'', ''Sangeet'', ''Sangiit'', ''Samgiit'', ''Saḿgiit'', ''Saṃgīt'', ''Sauṋgiit'', ''Saŋgīt'' and all of these with an "a" at the end: | ||
*''Sangita'', ''Sangeeta'', ''Sangiita'', ''Samgiita'', ''Saḿgiita'', ''Saṃgīta'', ''Sauṋgiita'' and ''Saŋgīta'' | *''Sangita'', ''Sangeeta'', ''Sangiita'', ''Samgiita'', ''Saḿgiita'', ''Saṃgīta'', ''Sauṋgiita'' and ''Saŋgīta'' |