Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe: Difference between revisions

m
Italics instead of quotation marks
m (Text replacement - "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|edition=3rd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B01I8E8A0G|ISBN=9781386077879}}</ref>" to "<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 101-200|edition=3rd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref>")
m (Italics instead of quotation marks)
Line 56: Line 56:
He has arrived, making heart effusive.
He has arrived, making heart effusive.
With the lute's jingle, He made me yearn for
With the lute's jingle, He made me yearn for
Reaching the Enchanter{{#tag:ref|Mohan (মোহন) literally means "charming" or "captivating". However, it is also a common name for [[Krsna|Krśńa]], who is often described with similar imagery to that found in this song.|group="nb"}} at mind's core.
Reaching the Enchanter{{#tag:ref|Mohan (মোহন) literally means ''charming'' or ''captivating''. However, it is also a common name for [[Krsna|Krśńa]], who is often described with similar imagery to that found in this song.|group="nb"}} at mind's core.


Please purge each and every gloominess,
Please purge each and every gloominess,