Saunge saunge chile mor tumi: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you were with me, why did you forget me?  
You were always with me;
do not you know how helpless i am.
Myself neglecting, why did You leave?
hence I cannot forget you.  
Don't You know how much I am weak?
by the vibration of your effulgence,
I can't forget Thee.
light has removed the darkness;
 
the drowsiness of inertia has rejected its external skin,
Dispelling darkness, You have given luster;
all the three worlds have become enchanted.  
Sleepy inertia sheds its armor.
do not forget me this is my only request,  
Charmed have been the three worlds
o the controller of the seven worlds.
By Your light's sweet humming.
Hundreds and hundreds of salutations i offer at your feet,  
 
know that this is my request to You again and again.  
Do not forget me; this alone is my request,
Hey Lord of the [[Ananda_Sutram#Chapter_3:_Mind_and_Sadhana|Seven Realms]].
Myriad prostrations at Your feet, having professed,
Time and again I entreat.
</poem>
</poem>
|}
|}