Sharanagata smarane klanta: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV14">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B07Q7XS7YQ|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV14">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B07Q7XS7YQ|ISBN=9781386629412}}</ref>")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
A refugee, in mind of his fatigue,
a fatigued one has come to you for shelter,
He is calling Thee plaintively.
and calls you distressfully.
Look at him with eyes of mercy;
Please hear his love-filled story.


Look at him with merciful eyes.
So much stormy cyclone has blown down,
Listen to his agony with love.
So much fog has fallen round;
But still he has gone unto Thee,
Toward the sound of Your lyre jingling.


Many storms and typhoons have blown.
So much lure of illusion has summoned;
Many fogs have passed,
So much sorcery has spread its web!
and yet, he keeps moving unto you,
Rending all obstruction going forward,
at the tinkling sound of your viin'a'.
'Pon Your path he has walked.
 
He advances on your path,
breaking asunder all obstructions.
</poem>
</poem>
|}
|}