Sharat oi ase oi ase oi ase: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
m (Added second audio link to Flash player in infobox)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(43 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,autumn,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,autumn,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Sharata oi ase oi ase oi ase
| title= Sharata oi ase oi ase oi ase
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
Line 12: Line 11:
| theme = (Autumn) Contemplation
| theme = (Autumn) Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = Mandakranta meter, [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = Mandakranta meter, [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] (fast)
| audio = <flashmp3>http://sarkarverse.org/images/3/3f/123-Sharat_Oi_Ase_Oi_Ase_Oi_Ase.mp3,http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___123%20SHARAT%20AE%20A%27SE%20AE%20A%27SE%20AE%20A%27SE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___123%20Sharat%20oi%20ase%20oi%20ase%20oi%20ase.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___123%20SHARAT%20AE%20A%27SE%20AE%20A%27SE%20AE%20A%27SE.mp3}}
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
}}
}}
'''''Sharata oi ase oi ase oi ase''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|123<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Sharata oi ase oi ase oi ase''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|123<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 26: Line 24:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Sharata oi áse oi áse oi áse
Sharat oi áse oi áse oi áse
Sharata nácer tále tále pá phele phele
(Sharat) Nácer tále tále pá phele phele
Mandákrántá chande dharáy háse
Mandákrántá chande dharáy háse
(Sharata) Oi áse oi áse oi áse
Oi áse oi áse oi áse (sharat)


Sharata shudhu nay shepháliir sugandhate
Sharat shudhu nay shepháliir sugandhate
Sharata shudhu nay sádá megher bheláte
Sharat shudhu nay sádá megher bheláte
Sharata práńe áse sharata mane áse
Sharat práńe áse sharat mane áse
Sharata bhuvanke bhúliye marme háse
Sharat bhuvanke bhuliye marme háse


Sharata shudhu nay bátávii nebur gandhe
Sharat shudhu nay bátávi nebur gandhe
Sharata shudhu nay kush kásher dolár chande
Sharat shudhu nay kush kásher dolár chande
Sharata práńe áse sharata mane áse
Sharat práńe áse sharat mane áse
Sharata bhuvanke duliye marme háse
Sharat bhuvanke duliye marme háse
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
শরৎ ওই আসে ওই আসে ওই আসে
(শরৎ) ওই আসে ওই আসে ওই আসে
শরৎ নাচের তালে তালে পা ফেলে ফেলে
(শরৎ) নাচের তালে তালে পা ফেলে' ফেলে'
মন্দাক্রান্তা ছন্দে ধরায় হাসে
মন্দাক্রান্তা ছন্দে ধরায় হাসে
(শরৎ) ওই আসে ওই আসে ওই আসে
ওই আসে ওই আসে ওই আসে (শরৎ)


শরৎ শুধু নয় শেফালীর সুগন্ধতে
শরৎ শুধু নয় শেফালীর সুগন্ধতে
শরৎ শুধু নয় সাদা মেঘের ভেলাতে
শরৎ শুধু নয় সাদা মেঘের ভেলাতে
শরৎ প্রাণে আসে শরৎ মনে আসে
শরৎ প্রাণে আসে শরৎ মনে আসে
শরৎ ভুবনকে ভুলিয়ে মর্মে হাসে
শরৎ ভুবনকে ভুলিয়ে' মর্মে হাসে


শরৎ শুধু নয় বাতাবী নেবুর গন্ধে
শরৎ শুধু নয় বাতাবি নেবুর গন্ধে
শরৎ শুধু নয় কুশ-কাশের দোলার ছন্দে
শরৎ শুধু নয় কুশ-কাশের দোলার ছন্দে
শরৎ প্রাণে আসে শরৎ মনে আসে
শরৎ প্রাণে আসে শরৎ মনে আসে
শরৎ ভুবনকে ডুলিযে মর্মে হাসে
শরৎ ভুবনকে দুলিযে' মর্মে হাসে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Autumn, there she comes, there she comes, there she comes—
Autumn, there she comes, there she comes, there she comes—
Autumn, stepping in measured cadence of dance,
Autumn, ever stepping in dance cadence after cadence,
With stately meter,{{#tag:ref|Here both the literal and the technical translation apply. ''Mandákrántá'' is a metric style employed in classic [[Samskrta]] verse. It is often used for expressing mystic love. In ''mandákrántá'', the number of syllables and the pattern of heavy and light syllables is maintained strictly throughout each verse. Rhyming may or may not be there; however, in this example of ''mandákrántá'', that too is maintained. Literally, the word, ''mandákrántá'', means "lady slowly approaching" or "slow stepper".|group="nb"}} she obliges the earth.
With a stately meter,{{#tag:ref|Here both the literal and the technical translation apply. ''Mandákrántá'' is a metric style employed in classic [[Samskrta]] verse. It is often used for expressing mystic love. In ''mandákrántá'', the number of syllables and the pattern of heavy and light syllables is maintained strictly throughout each verse. Rhyming may or may not be there; however, in this example of ''mandákrántá'', that too is maintained. Literally, the word, ''mandákrántá'', means "lady slowly approaching" or "slow stepper".|group="nb"}} she smiles upon Earth.
Autumn, there she comes, there she comes, there she comes.
Autumn, there she comes, there she comes, there she comes.


Autumn is not only in the sweet scent of night jasmines.{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shefali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a tree or shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}}
Autumn, she is not just in the pleasant scent of [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-jasmine]];
Autumn is not only in the rafts of white clouds.
Autumn, she is not just in the rafts of white cloud-mist.
Autumn comes in life; autumn comes in mind.
Inside life autumn comes, inside mind autumn comes;
Enchanting the world, autumn gladdens the heart.
Having charmed the world, autumn smiles at heart's core.


Autumn is not only in the fragrance of pomelos.
Autumn, she is not just in the scent of [[:wikipedia:Pomelo|pamplemousse]];
Autumn is not only in the swaying rhythm of ''kusha''.{{#tag:ref|[[wikipedia:Desmostachya bipinnata|''Kusha'']], also known as ''darbha'' or ''durba'', is a perennial, long pasture grass. It is used not only as fodder but also as part of various Hindu rituals. In Chapter 6 Verse 11 of the [[wikipedia:Bhagavad Gita|''Bhagavad Giitá'']],<ref name="BG6:11">{{cite book|last= Ramachander|first=P.R.|title=[http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/pm2.htm Bhagavad Gita in Free English Verse]|location=|year=|publisher=|editor=|language=|isbn=}}</ref> [[wikipedia:Krishna|Krśńa]] recommends ''kusha'' as the ideal foundation for the spiritual aspirant's meditation mat.|group="nb"}}
Autumn, she is not just in the rhythm of swaying [[wikipedia:Desmostachya bipinnata|kush]].
Autumn comes in life; autumn comes in mind.
Inside life autumn comes, inside mind autumn comes;
Enchanting the world, autumn gladdens the heart.
Having rocked the world, autumn smiles at heart's core.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 81: Line 79:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3alt|http://sarkarverse.org/images/3/3f/123-Sharat_Oi_Ase_Oi_Ase_Oi_Ase.mp3|singer=a chorus|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___123%20SHARAT%20AE%20A%27SE%20AE%20A%27SE%20AE%20A%27SE.mp3}}
 
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___123%20Sharat%20oi%20ase%20oi%20ase%20oi%20ase.mp3|singer=a chorus|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___123%20SHARAT%20AE%20A%27SE%20AE%20A%27SE%20AE%20A%27SE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}