Sharata sanjhete tumi ele: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
m (Verse 1 - translation continues)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(34 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Sharata sanjhete tumi ele
| above= Sharata sanjhete tumi ele
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 10:
| theme = Contemplation
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___367%20SHARATA%20SA%27NJHETE%20TUMI%20ELE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___367%20SHARATA%20SA%27NJHETE%20TUMI%20ELE.mp3}}
}}
}}
'''''Sharata sanjhete tumi ele''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|367<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Sharata sanjhete tumi ele''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|367<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 301-400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 34:
Atul rátul carańa dukháni
Atul rátul carańa dukháni
Shishirete bhejá manabhará váńii
Shishirete bhejá manabhará váńii
Phúlera suváse sudhádhárá áni
Phulera suváse sudhádhárá áni
Alakár dhvani shunáile (tumi)
Alakár dhvani shunáile (tumi)
</poem>
</poem>
Line 49: Line 47:
সব ভালবাসা কেড়ে নিলে (তুমি)
সব ভালবাসা কেড়ে নিলে (তুমি)


অতুল রাতুল চরণ দুখানি
অতুল রাতুল চরণ দু'খানি
শিশিরেতে ভেজা মনভরা বাণী
শিশিরেতে ভেজা মনভরা বাণী
ফুলের সুবাসে সুধাধারা আনি
ফুলের সুবাসে সুধাধারা আনি
Line 56: Line 54:
| <poem>
| <poem>
On an evening in fall You came;
On an evening in fall You came;
The autumn moon, the shiuli{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shefali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} smile,
Autumn's moon, the shiuli's{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shephali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} smile,
And rafts of white clouds You left behind.
And rafts of white clouds You gave on leaving.


Laughing billowing waves of hilarious joy
Arousing a dance in the kash{{#tag:ref|The [[wikipedia:Saccharum spontaneum|kash]] is a tall grass, native to the Indian subcontinent. |group="nb"}} grove,
through the groves of fresh "kash" grass.
Inciting a stir in the innermost heart,
Swaying vibrant rhythm in the depths of hearts
Dropping pearls with elegant gestures,
flashing joy in graceful dance,
All my devotion You captured.
You steal away the love from all
with your most endearing glance.


Your rosy feet are incomparable,
Peerless are Your two rosy feet;
Your gospels bathed in dew.
Bathed in dew are Your heartwarming dicta.
Your nectarial flow
With stream of nectar in floral fragrance,
and fragrant perfumes
You made heard the voice of heaven.
bring tidings from celestial realms.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 80: Line 75:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___367%20SHARATA%20SA%27NJHETE%20TUMI%20ELE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___367%20SHARATA%20SA%27NJHETE%20TUMI%20ELE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}