Tava ratula carane varane varane: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "http://sarkarverse.org" to "https://sarkarverse.org")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,surrender
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,surrender
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord,
Kneeling{{#tag:ref|The word, ''varań'' (বরণ), signifies a cordial and respectful reception. The mood is devotional and submissive.|group="nb"}} at Your rosy feet,
from your red feet,
Such a light You have released!
the various colours within you emanate.
Into crimson rays mixed with gold,
What wonderful effulgence!
Ambrosial sweetness You have poured.  


Into the crimson light that attaches gold,
Vibrant are the woods and groves,
You poured the sweetness of nectar.
Enraptured are the minds of all.
You resonated in gardens and forests,
In recurring dream pregnant with purpose,
You provided happiness to all minds.
Playing a bamboo flute, You caper in the forest.


You are resonant in dense dreams.
Radiant with Your constituent light-beams
You play your flute in forests
And overflowing with Your cosmic meaning,
and dance dreamlike,
Propelled by Your sweet greatness,
with rythmic steps,
Love You give with laughter that's enchanting.
in dense bamboo groves.
 
The bright radiation that flows from your body
overflows with great effulgence.
Spreading about sweet greatness,
You love with an enchanting smile.
</poem>
</poem>
|}
|}