Tomake kache peyeo cena day: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Surrender
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Surrender
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, even after finding you close,  
Even having found You nigh, it is hard to recognize,
it is difficult to recognize you.  
It is hard to recognize, hard to recognize.
You smile softly; speak with love,
Tenderly You smile, You tell: "I do love";
the mind cannot understand.  
But Your mentality one simply cannot realize.
whenever i think, i have recognized you,
 
understood your mind,
Whenever I think knowing You I've achieved–
i see that you have acted delusively
I've deduced Your psyche–
and both the eyes flow tears due to pain.  
I see what You made happen by a trick of [[:wikipedia:Lila (Hinduism)|liila]]:
now i have forgotten all nonessence
Pain drips in a stream flowing from both eyes.
and understood the essence,
 
i accept defeat against your divine play, liila’.  
Non-essential I've forgot, the essence I am grasping;
now i only say, "o pardoner of mistakes,
Defeat by Your liila I am acknowledging.
shower grace on me".
At this time I've just kept on asking:
Pardoning frailty, to me please be kind.
</poem>
</poem>
|}
|}