Tomar sure hrday bhare: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaJJ.png
|og:image:width=200
|og:image:height=200
}}
}}
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
Line 56: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,  
With Your melody heart is replete,
filling my heart with your melody,  
Laughing and crying for Your sake only.
I cried and laughed for you.  
You alone, in the coffer of psyche...
You are love and overflowing.


You are the love that overflows from the casket of my mind.
At dark night, You alone are effulgence;
You are the light during my dark night.  
On a desert's thirst, water You lavish.
You pour water on my desert thirst.  
In a form-vessel of ideation's ocean,
Is departure and arrival with but You in attendance.


In the ocean of thoughts,
Endless is the unseen splendor,
You take form.
A song of love having no comparison.
My coming and going is for you only.
With bright smile on the psychic firmament,
 
Rhythmic and elegant is heart's language.
Your endless and unseen effulgence,  
Your incomparable love song,
smile in the firmament of my mind,  
generating rhythm of laughter and sighs.  
</poem>
</poem>
|}
|}