85,405
edits
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">") |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | ||
Line 76: | Line 75: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Around You in melody and cadence, | |||
The world dances to vibration... | |||
Life's nectar, smiling earth, | |||
Gets dispensed with resonance. | |||
River's water, cascading | |||
For sake of Your touch obtaining... | |||
In Your song, toward the sea | |||
It does rush in meditation on Thee. | |||
The | The [[:wikipedia:Tattler (bird)|tattlers]], to keynotes they have clung, | ||
Lonesome and trilling Your song... | |||
Rapt peacock calls are not unattended, | |||
They dance in Your wonderland. | |||
From pollen of [[:wikipedia:Parijata|amaranth]],{{#tag:ref|Amaranth is a perennial flower. In both Western and Eastern poetry, it represents an unfading beauty and, more broadly, immortality.|group="nb"}} | |||
it | The bumblebee, frenzied by mind's nectar... | ||
With humming it proceeds, having heard | |||
Your compassion in downpour. | |||
The | Humankind's mental petals, | ||
The sweet bud getting opened... | |||
Upon lotus feet they drop | |||
With life's sandalpaste of love. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |