Tomay jadi bhule thaki: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
If by You forgot am I,
if there be need to forget you,
Tell me Whom to keep in mind.
tell me about whom i should think?
Trusting in Whom have I arrived
With what consolation did i come
Penniless, in these three worlds.
to this void world?
I call so much, but You don't notice;
That is why I think like this.


I called you much,
I observe sky-kissing mountains
but you did not allow yourself to be attained.
Keeping bowed their snow-white peaks.
That is why, i cannot but think this way.
Dissolving into tears, they offer salutation
At Your beautiful, rose-colored feet.


When i see the sky touching mountains,
With weighty roar ocean gives chase,
I find that they also keep their head bowed
Your greatness in it to the brim.
and remain covered with white ice.
Arms spreading wide, it would embrace,
By melting into tears,
Its heart full of Your sweetness.
they display their reverence for your pink feet.
 
The blue ocean,
overwhelmingly with a loud roar,
rushes unto your greatness.
With arms spread out wide,
filled with sweet vitality,
it desires to get hold of you.
</poem>
</poem>
|}
|}