Tumi ele alo anle: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,enlightenment
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,enlightenment
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You came, and You brought light;
You came and brought light,
The darkness, it was thrust aside.
and dispelled all darkness.
Smilingly You told: "In fear or fright,
Thinking of Me, open your eyes.


You told me with a smile:
"There is no rose without a thorn;
Without ebb tide there is no flood.
Is this not the style of Providence...
Grasping that, just move on.


"open your eyes,
"In every season I arrive;
and when threatened by fear,
In pain and pleasure, love do I.
think of me.
I am yours, and you are mine....
 
All wretchedness, cast it aside."
Rose flowers without thorns,
tides without flow,
are not the style,
are not the flow of nature,
this fact you ought to understand.
 
I am always with you,
loving in pain and in pleasure.
I am yours and you are mine,
hence, discard all feelings of misery".
</poem>
</poem>
|}
|}