Tumi ele alo jvalale: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You came and lit a light;
You came,
You have loved effusively.
kindled fire
You opened eyes and gently smiled;
and loved all wholeheartedly.
All sorrow You have sent elsewhere.


You opened my eyes,
Neglected and disdained,
You smiled softly
How many nights and days are passing!
and removed all my afflictions.
You discerned the pain, and so You came;
With both hands You have wiped away the tears.


In darkness and in negligence,
In sky is the moon, in the bloom is nectar;
how many days and nights passed by?
But in my vicinity, just despair was there.
 
Then You arrived and applied color;
You understood my pain,
You've suffused the world with color's beauty.
and hence, you came.
 
With both hands,
You wiped off my tears.
The moon was in the sky,
the honey was in the flower,
only with me,
remained disappointment.
 
You came,
applied your colour
and filled the earth
with the sweetness of hues.
</poem>
</poem>
|}
|}