Tumi esechile bhalabesechile, amar mane mane madhu kuinjavane: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 54: Line 53:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you had come and loved
You had arrived, and You'd held dear
within my sweet mental garden.  
Within my psyche at a garden bower sweet.
none called you and poured love,
Unto Thee none called out, nor poured she love;
nor sang song into the ears.  
A song she made not heard in every ear.
you know how to smile and love
 
and pull the distant ones close
Oh You know how to smile, You know how to like;
through song after song.
With songs aplenty, You entice remote ones near.
no one is distant for you,
 
all are Your own,  
No one is Your unrelated, everyone is kindred;
you place the garland of love
On collarbone of all You hang affection's necklace.
into the neck of all.  
The person who attains You, everything she gains;
he who attains you gets everything;  
Heart to heart, she stays integrated with everybody.
you are mixed with them most intimately.
</poem>
</poem>
|}
|}