Tumi esecho bhalo besecho, man jine niyecho: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV16">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393400363}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You have come and held dear;
You came, loved me and won my mind.  
You've won over psyche.
In person with beat and rhythm You appeared;
And You have made a game that is so amazing!


You came with rhythm and beats,
Not a thing was I knowing;
in your ever enchanting play.  
Who You be, I was not fathoming.
You arrived and clarified:
Only You are mine.


I did not know,
Just despair was I conceiving;
I did not understand who you were.
Neither light nor hope was there.
 
In the dark with candlestick,
You came,
A match You have lit.
revealed yourself,
and made me understand that you are mine.
 
I had been entertaining hopelessness only.
There was no light, no hope in me.  
 
In this darkness,
You kindled light in my lamp.
</poem>
</poem>
|}
|}