Tumi kandiye kena sukha pao: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV20">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat S...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,  
Oh You, why derive happiness from crying?
why do you feel pleasure  
A smile-filled, pleasure-dripping
in making others weep?  
Face don't You want to see?


Do not you want to see happy, smiling faces?
Betwixt You and me this same acquaintance,
Surely it is not just of two or four ages.
From the inception of its birthless origin,
My ship You float toward the Infinite.


This acquaintance between you and me
Oh You I do recognize, hey Avatar of Kindness,
did not start only of a few ages ago.
You are incarnate in a play that is changeless.
 
Laughing and crying, that is Your drama;
From the womb of begininglessness,  
Deliberately, You go on composing it.
You make one float into infinite time.
 
O the embodiment of kindness,  
I recognise you.
You are the inexhaustible embodiment
of the divine play.  
 
To make one smile and cry is part of your drama.
You create everything knowingly.
</poem>
</poem>
|}
|}