Tumi kothay cale jao: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
m (Punctuation)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(26 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Tumi kothay cale jao
| above= Tumi kothay cale jao
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 10:
| theme = Longing
| theme = Longing
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___430%20TUMI%20KOTHA%27Y%20CALE%20JA%27O%20PRA%27N%27ERA.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___430%20TUMI%20KOTHA%27Y%20CALE%20JA%27O%20PRA%27N%27ERA.mp3}}
}}
}}
'''''Tumi kothay cale jao''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|430<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Tumi kothay cale jao''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|430<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 401-500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082WFJPSJ|ISBN=9781386431787}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 29: Line 27:
Shúńya kare hrdi mor ogo antaratama
Shúńya kare hrdi mor ogo antaratama


Phúlasáje sájáyechi hiyá mandira mor
Phulasáje sájáyechi hiyá mandira mor
Suváse bhariyá áche ámár e sudhár ákar
Suváse bhariyá áche ámár e sudhár ákar
(Tumi) Jeo ná jeo ná
(Tumi) Jeo ná jeo ná
Line 67: Line 65:
In the pulse of Your tune I've been fused.
In the pulse of Your tune I've been fused.
Don't withdraw, don't withdraw;
Don't withdraw, don't withdraw;
I am Your harmonic chord.{{#tag:ref|''Vratatii'' (ব্রততী) means "creeper or climbing plant". And, typically, ''sama'' (মম) is used as an adjective, meaning "resembling or like". So a literal translation would be: "I am like a clinging vine." However, in the context, another possibility arises. A less common meaning of ''sama'' (as a noun rather than an adjective) is "musical harmony", often the final and accentuated note in a measure. If we take that as the meaning of ''sama'', then this would lend the preceding word, "vratatii", an adjectival quality. Though both translations make sense, given the earlier musical references, a more figurative and less literal translation seems more appropriate. Harmony cannot exist in absence of a dominant tune. Harmony is a melody's clinging vine.|group="nb"}}
I am Your harmonic chord.{{#tag:ref|''Vratatii'' (ব্রততী) means "creeper or climbing plant". And, typically, ''sama'' (মম) is used as an adjective, meaning "resembling or like". So a literal translation would be: "I am like a clinging vine." However, in the context, another possibility arises. A less common meaning of ''sama'' (as a noun rather than an adjective) is "musical harmony", often the final and accentuated note in a measure. If we take that as the meaning of ''sama'', then this would lend the preceding word, "vratatii", an adjectival quality. Though both translations make sense, given the earlier musical references, a more figurative and less literal translation seems more appropriate. Harmony is a melody's clinging vine. Can harmony exist in absence of a dominant tune?|group="nb"}}
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 77: Line 75:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___430%20TUMI%20KOTHA%27Y%20CALE%20JA%27O%20PRA%27N%27ERA.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___430%20TUMI%20KOTHA%27Y%20CALE%20JA%27O%20PRA%27N%27ERA.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}