Ucatana mana na mane barana: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
m (Corrected Roman and Bangala scripts)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(46 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Ucatana mana na mane barana
| title= Ucatana mana na mane barana
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = 0032
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0032]]
| date= 1982 October 6
| date= 1982 October 6
| place = Madhukarnika, Anandanagar
| place = Madhukarnika, Anandanagar
| theme = Contemplation
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__32%20UCCA%27T%27AN%20MAN%20MA%27NE.mp3}}
}}
}}
'''''Ucatana mana na mane barana''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|32<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Ucatana mana na mane barana''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|32<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 25: Line 28:
Kena cáy ogo kena cáy
Kena cáy ogo kena cáy


Dharańiira dhúli vaner kákali
Dharańiir dhúli vanera kákalii
Phele ásá sei madhu dinguli
Phele ásá sei madhu dinguli
Maner mádhurii sabáike niye
Maner mádhurii sabáike niye
Tári májhe múracháy
Tári májhe múracháy
Kena cáy ogo kena cáy


Jata chilo kathá jata chilo mán
Jata chilo kathá jata chilo mán
Ná balá vyáthár jata abhimán
Ná balá vyathár jata abhimán
Sabái ájike miliyá mishiyá
Sabái ájike miliyá mishiyá
Tári páne kena chut́e jáy
Tári páne kena chut́e jáy
Kena cáy ogo kena cáy
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Line 42: Line 43:
কেন চায় ওগো কেন চায
কেন চায় ওগো কেন চায


ধরণীর ধূলি বনের কাকলি
ধরণীর ধূলি বনের কাকলী
ফেলে আসা সেই মধু দিনগুলি
ফেলে' আসা সেই মধু দিনগুলি
মনের মাধুরী সবাইকে নিয়ে  
মনের মাধুরী সবাইকে নিয়ে  
তারই মাঝে মূরছায়
তারই মাঝে মূরছায়
কেন চায় ওগো কেন চায


যত ছিলো কথা যত ছিলো মান  
যত ছিলো কথা যত ছিলো মান  
না-বলা ব্যাথার যত অভিমান
না-বলা ব্যথার যত অভিমান
সবাই আজিকে মিলিয়া মিশিয়া  
সবাই আজিকে মিলিয়া মিশিয়া  
তারই পানে কেন ছুটে যায়
তারই পানে কেন ছুটে যায়
কেন চায় ওগো কেন চায
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
My restless mind heeds no restrictions.
My restless mind heeds no impediment;
It only wants to move towards Him.
It only wants to go toward Him...
Why this desire, oh why this desire?
Why do I have this wish?
The dust of the earth,
 
the murmurings of the forest,
Earth's pollen and the chirps in a shady retreat,
those sweet days of the past
Forsaken are even they, my days of honey;
the sweetness of my mind
With them all combined, the sweetness of my psyche,
all together merge in Him.
It still faints within Him only.
Why this desire, oh why this desire?
 
My unexpressed words,
Whatever may be the history, all respect received
my feelings of ego,
And any unvoiced wounds to my prestige;
the unspoken pain of my wounded pride
Now, into one they all are melding...
today these all together rush towards Him,
Why do they race toward Him only?
Why do they rush towards Him?
Why this desire, oh why this desire?
</poem>
</poem>
|}
|}


== Purport ==
== Purport ==
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Prabhat Samgiita lyrics]</ref>
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[[Songs 1-999|Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net]]</ref>
<blockquote>There are so many charms, so many objects of fascination on this earth, but the accumulated force of all these sweet worldly attractions is far less than the attraction for [[Parama Purusa|Paramapuruśa]]. Before this Supreme Attraction all other worldly attractions fade. The mind wants a closer affinity to Him; and no charms, no attractions, no fascinations of this mundane world can create any obstacles on the path. Now there remains the eternal question: why is the cosmic attraction so powerful and irresistible? Why is the call of the Great so great?</blockquote>
<blockquote>There are so many charms, so many objects of fascination on this earth; but the accumulated force of all these sweet worldly attractions is far less than the attraction for [[Parama Purusa|Paramapuruśa]]. Before this supreme attraction all other worldly attractions fade. The mind wants a closer affinity to Him; and no charms, no attractions, no fascinations of this mundane world can create any obstacles on the path. Now there remains the eternal question: Why is the cosmic attraction so powerful and irresistible? Why is the call of the Great so great?</blockquote>


== Notes ==
== Notes ==
Line 83: Line 80:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__32%20UCCA%27T%27AN%20MAN%20MA%27NE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__32%20UCCA%27T%27AN%20MAN%20MA%27NE.mp3|singer=Acarya Tattvavedananda Avadhuta|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 92: Line 92:
  | with  = Ucatana mana na mane barana
  | with  = Ucatana mana na mane barana
  | before = [[Kon timirera par hate phute uthecho]]
  | before = [[Kon timirera par hate phute uthecho]]
  | after  = [[Tomar name tomar gane]]
  | after  = [[Tomar name tomar gane, hayechi apanhara]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]

Navigation menu