Vajrakathora kusumakoraka: Difference between revisions

m
Old translation
m (Restored change in succession box)
m (Old translation)
Line 56: Line 56:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
A flower bud stern as thunder,
You are as severe as a thunder bolt,  
To You, the [[:wikipedia:Pinaka (Hinduism)|Bow]]-Wielder,{{#tag:ref|Pinákapáńi is a name of Shiva.|group="nb"}} let homage be offered.
yet, as tender as a flower bud.
Like unto [[:wikipedia:Mount Kailash|Mount Kailash]], crowned by the moon...
I ascribe all attributes to You.


Lord, You are the Supreme Spirit, You are to be worshiped,
O lord shiva,  
You are the refuge of anybody who is wretched.
holder of the pinaka (bow),
Surpassing time out of mind but stationed in the limited...
I salute you.  
Honor to the tranquil Master Of All Creatures Bestial.


Owner of all jewels but a total renunciant,
You are like a silver mountain,  
You are the emerald's radiant splendor.
carrying a crescent moon on your head.
The root-cause of the universe, the universe at present...
 
Give respect to [[Shiva]], Master of All Who Are Born.
I know that you imbibe all attributes.
You are the controller
of both the expressed and the unexpressed worlds
and the shelter of all distressed.  
 
You are beginningless and beyond the scope of time.  
Yet, you remain established in all finite objects.  
 
I salute you, o ever tranquil one!
Lord of all animalistic tendencies!
 
You are the owner of all gems
and also the supreme relinquisher of everything.
You are as effulgent as a bright emerald.
 
O very seed and primordial force of the universe!
Controller of all created beings!
I salute you, lord shiva.
</poem>
</poem>
|}
|}