Vajrakathora kusumakoraka: Difference between revisions

m
Retranslated and removed pSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV16">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393400363}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)
m (Retranslated and removed pSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Shiva,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Shiva,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaRajatanaganibha.png
|og:image:width=200
|og:image:height=200
}}
}}
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
Line 56: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
You are as severe as a thunder bolt,  
A flower bud stern as thunder,
yet, as tender as a flower bud.
To You, the Bow-Wielder,{{#tag:ref|Pinákapáńi is a name of Shiva. It refers to the [[:wikipedia:Pinaka (Hinduism)|bow]] (named Pinaka) that Shiva carried.|group="nb"}} let homage be offered.
Like unto [[:wikipedia:Mount Kailash|Mount Kailash]], crowned by the moon...
I ascribe all attributes to You.


O lord shiva,  
Lord, You are Supreme Spirit, You are to be worshiped,
holder of the pinaka (bow),
You are the refuge of any troubled people.
I salute you.  
Outside the reach of time but stationed in time-limited...
Honor to the tranquil Master Of All Animals.


You are like a silver mountain,  
Owner of every gem but totally renunciant,
carrying a crescent moon on your head.
You are the emerald's brightly shining splendor.
 
Root-cause of the universe, the cosmos at present...
I know that you imbibe all attributes.
Give respect to [[Shiva]], Master of Those Who Are Born.
You are the controller
of both the expressed and the unexpressed worlds
and the shelter of all distressed.  
 
You are beginningless and beyond the scope of time.  
Yet, you remain established in all finite objects.  
 
I salute you, o ever tranquil one!
Lord of all animalistic tendencies!
 
You are the owner of all gems
and also the supreme relinquisher of everything.
You are as effulgent as a bright emerald.
 
O very seed and primordial force of the universe!
Controller of all created beings!
I salute you, lord shiva.
</poem>
</poem>
|}
|}