Varasa eseche niipanikuinje: Difference between revisions

m
Verse 4 - translation complete
m (Verse 2 - translation continues)
m (Verse 4 - translation complete)
Line 53: Line 53:
Rain has come to the kadam{{#tag:ref|The [[wikipedia:Neolamarckia cadamba|kadam]], also known as kadamba, is a genus of evergreen trees, native to the Indian subcontinent, Southern China, and Southeast Asia.|group="nb"}} grove.
Rain has come to the kadam{{#tag:ref|The [[wikipedia:Neolamarckia cadamba|kadam]], also known as kadamba, is a genus of evergreen trees, native to the Indian subcontinent, Southern China, and Southeast Asia.|group="nb"}} grove.
In the cane grove, dancing and dancing,
In the cane grove, dancing and dancing,
All the peacocks are aroused by the beat.
All the peacocks are roused by the beat.


Lyres playing, baritones singing,
Lyres playing, baritones singing,
A world without meter gets new life.
A world without meter gets new life.


Fragrance of jasmine wafts in the wet air.
Jasmine fragrance wafts in the wet air.
The pollen of mind smiles affectionately.
Mind pollen beams from pleasant fascination.
Throbbing in blissful cadence,  
In cadence with the huge happiness,
Dying trees spring to life.
Every half-dead tree is reanimated.
</poem>
</poem>
|}
|}