Amar hiyar vyakulata: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Verse 1 - translation continues)
m (Verse 2 - translation continues)
Line 66: Line 66:
| <poem>
| <poem>
The angst of my heart is
The angst of my heart is
Only for You; I want You.
Only due to You; I want You.
Take away my gloom;
Take away my gloom;
I beg mercy, I beg mercy.
I beg mercy, I beg mercy.


You are with me always
I know You are always with me;
But i cannot catch hold of you,
But I don't see You, cannot hold You.
I cannot realise you.
Day and night you are ever present
 
With a melodious stream of song.
Day and night,
In each and every cell of my mind,
In a ceaseless current of melody,
Joint and several, my Lover, You reside.
You are mingled
In every particle of my mind.


In the smile of the moon,
In the smile of the moon,

Revision as of 10:21, 6 September 2015

Amar hiyar vyakulata
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0333
Date 1983 March 13
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___333%20A%27MA%27R%20HIYA%27R%20VYA%27KULATA%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amar hiyar vyakulata is the 333rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár hiyár vyákulatá
Tomáre cáhi tomári lági
Dúr kare dáo mor malinatá
Krpá mági krpá mági

Jáni tumi ácho sáthe sáthe
Dekhá náhi pái pári ná dharite
Ácho tumi sadá divasa nishiithe
Surera srote sauṋgiite
Ámára manera ańute ańute
Ácho otahprote ogo anurágii

Cáṋdera hásite sáṋjhera kálimáte
Phut́il viháne madhura álote
Taŕita rekhár jhalakánite
Andha tamasár nikaśa kálote
Báhire bhiitare ácho more ghire
Tái to tomá tare áchi jági

আমার হিয়ায় ব্যাকুলতা
তোমারে চাহি তোমারই লাগি
দূর করে দাও মোর মলিনতা
কৃপা মাগি কৃপা মাগি

জানি তুমি আছো সাথে সাথে
দেখা নাহি পাই পারি না ধরিতে
আছো তুমি সদা দিবস নিশীথে
সুরের স্রোতে সঙ্গীতে
আমার মনের অণুতে অণুতে
আছো ওতঃপ্রোতে ওগো অনুরাগী

চাঁদের হাসিতে সাঁঝের কালিমাতে
ফুটিল বিহানে মধুর আলোতে
তড়িৎ রেখার ঝলকানিতে
অন্ধ তমসার নিকষ কালোতে
বাহিরে ভিতরে আছো মোরে ঘিরে
তাই তো তোমা তরে আছি জাগি

The angst of my heart is
Only due to You; I want You.
Take away my gloom;
I beg mercy, I beg mercy.

I know You are always with me;
But I don't see You, cannot hold You.
Day and night you are ever present
With a melodious stream of song.
In each and every cell of my mind,
Joint and several, my Lover, You reside.

In the smile of the moon,
In the early dawn,
In the haze of dusk,
In the lightning's flash,
In radiant sun,
In cimmerian dark,
You surround me
Inside and out;
With my being
You are inextricably entwined.

I am ever awake,
Awaiting your advent.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Phulera malati
Prabhat Samgiita
1983
With: Amar hiyar vyakulata
Succeeded by
Labhi yadi punah manava janama