Bandhu mama pranera priyatama: Difference between revisions
m (Verse 3 - translation complete) |
m (Refinement) |
||
Line 61: | Line 61: | ||
You are the essence of my life. | You are the essence of my life. | ||
By Your charm, affection, and affinity, | By Your charm, affection, and affinity, | ||
My | My thoughts get expanded. | ||
I go forward, floating in Your mental stream, | I go forward, floating in Your mental stream, |
Revision as of 10:02, 28 January 2015
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 9 years ago. (Purge) |
Bandhu mama pranera priyatama | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0224 |
Date | 1983 January 23 |
Place | Madhumanjusa, Ranchi |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___224%20BANDHU%20MAMA%20PRA%27N%27ERA%20PRIYATAMA.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Bandhu mama pranera priyatama is the 224th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Bandhu mama práńera priyatama |
বন্ধু মম প্রাণের প্রিয়তম |
My abiding friend, my dearest beloved, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ Hrdayásana (হৃদয়াসন) is the concept of the human heart as a seat for the beloved.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Bandhu mama pranera priyatama sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Chande chande tomari liila |
Prabhat Samgiita 1983 With: Bandhu mama pranera priyatama |
Succeeded by Sathe sathe theko carane dhare rekho |