Basiya vijane tahari dhyane: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 62: Line 61:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Sitting alone, musing on Him,
sitting in isolation,
All on my own, I have strung a garland.
all alone,
Upon riverbank, neath southern breeze,
and meditating on you,
Only His contour was there.
I am threading a garland.


In the sandal breeze,
The flowing stream, making sounds of lapping,
on the bank of the river,
Had told to me: "Girlfriend, listen please...
only your picture is reflected.
Your Sweetheart is everybody's Darling;
Unaccompanied, Him you won't get to see."


The murmuring sound of the stream
The southern wind had blown by, saying:
requested me to listen:
"Not to love Him, better that would be.
He is a star of the sky, a far-off galaxy;
He smiles sweetly while great distance keeping."


"your companion is everyone's companion.
Nonetheless, I'll earn Him through love only,
It is not possible to see only him."
The love that's been learned in His company.
 
The sandal breeze told me
it would have been better
had i not loved him.
 
He was the galaxy of distant sky,
smiling sweetly from afar.
 
And yet, by my love,
I am confident of attaining him
This love also,
I learned from him alone.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 10:50, 12 July 2018


Basiya vijane tahari dhyane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1031
Date 1983 November 21
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1031%20BASIYA%27%20VIJANE%20TA%27HA%27RI%20DHYA%27NE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Basiya vijane tahari dhyane is the 1031st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Basiyá vijane táhári dhyáne
Málá gáṋthiyáchi eká eká
Malaya samiire saritár tiire
Shudhu chila tár rúparekhá

Ucchala jal chalachala kari
Balechila more "shońa sahacarii
Tomár baṋdhuyá sabár baṋdhuyá
Eká náhi pábe tár dekhá"

Malaya samiir bale calechila
"Bhála hata jadi ná básite bhálo
(Se je) Ákáshera tárá dúr niiháriká
Dúre theke háse madhu mákhá"

Tabu ámi táre priititei pába
E priiti je tár káche shekhá

বসিয়া বিজনে তাহারই ধ্যানে
মালা গাঁথিয়াছি একা একা
মলয় সমীরে সরিতার তীরে
শুধু ছিল তার রূপরেখা

উচ্ছল জল ছলছল করি’
বলেছিল মোরে "শোণ সহচরী
তোমার বঁধুয়া সবার বঁধুয়া
একা নাহি পাবে তার দেখা"

মলয় সমীর বলে’ চলেছিল
"ভাল হ’ত যদি না বাসিতে ভালো
(সে যে) আকাশের তারা দূর নীহারিকা
দূরে থেকে’ হাসে মধু-মাখা"

তবু আমি তারে প্রীতিতেই পাব
এ প্রীতি যে তার কাছে শেখা

Sitting alone, musing on Him,
All on my own, I have strung a garland.
Upon riverbank, neath southern breeze,
Only His contour was there.

The flowing stream, making sounds of lapping,
Had told to me: "Girlfriend, listen please...
Your Sweetheart is everybody's Darling;
Unaccompanied, Him you won't get to see."

The southern wind had blown by, saying:
"Not to love Him, better that would be.
He is a star of the sky, a far-off galaxy;
He smiles sweetly while great distance keeping."

Nonetheless, I'll earn Him through love only,
The love that's been learned in His company.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07DGY66PR ISBN 9781386532316 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Tumi ke go ele, ke go ele
Prabhat Samgiita
1983
With: Basiya vijane tahari dhyane
Succeeded by
Aloker ei uttarane, maran kupe jiivan rupe