Dala ujar kare phelo phelo: Difference between revisions
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs") |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Krsna,surrender | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Krsna,surrender | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | ||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | }}{{Infobox Prabhat Samgiita | ||
| above= Dala ujar kare phelo phelo | | above= Dala ujar kare phelo phelo | ||
Line 59: | Line 59: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Dispense all in your wicker basket{{#tag:ref|According to the [ | Dispense all in your wicker basket{{#tag:ref|According to the [https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/biswas-bengali_query.py?qs=%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A6%BE&searchhws=yes Samsad Bengali-English Dictionary], ''d́álá'' (ডালা) is a tray-shaped basket that typically is used for holding offerings to a deity.|group="nb"}} | ||
On this sweet, auspicious day. | On this sweet, auspicious day. | ||
Clear out everything in your tray | Clear out everything in your tray |
Latest revision as of 00:41, 12 May 2023
Dala ujar kare phelo phelo | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0368 |
Date | 1983 March 22 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | (Krsna) Surrender |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Dala ujar kare phelo phelo is the 368th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
D́álá ujáŕ kare phelo phelo |
ডালা উজাড় করে ফেলো ফেলো |
Dispense all in your wicker basket[nb 2] |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ According to the Samsad Bengali-English Dictionary, d́álá (ডালা) is a tray-shaped basket that typically is used for holding offerings to a deity.
- ^ Here, Mohan (মোহন) literally means "the one who is charming or captivating". This is a common name for Krsna and a general appellation for the Supreme.
- ^ Manacor (মনচোর) literally means "the stealer of mind" or "heart thief". This is a common name for Krsna and a general appellation for the Supreme.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082VHJBK1 ISBN 9781386489122
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Dala ujar kare phelo phelo sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Sharata sanjhete tumi ele |
Prabhat Samgiita 1983 With: Dala ujar kare phelo phelo |
Succeeded by Elo je ankhite van o pasan |