Eso go durera bandhu hiyara madhu: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07H8FY3M5|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|titl)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,enlightenment
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,enlightenment
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1183]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1183]]
Line 12: Line 10:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1183%20ESO%20GO%20DU%27RERA%20BANDHU%20HIYA%27RA%20MADHU.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1183%20ESO%20GO%20DU%27RERA%20BANDHU%20HIYA%27RA%20MADHU.mp3}}
}}
}}
'''''Eso go durera bandhu hiyara madhu''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1183<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1101-1200|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07H8FY3M5|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>
'''''Eso go durera bandhu hiyara madhu''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1183<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1101-1200|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B0833C8TWR|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 56: Line 54:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Come, my remote friend and heart's sweetness;
O distant friend,
For You only I have strung a garland.
with the sweetness of my heart,
With today's spring wind, the One heart craves,
I threaded a garland for you.
Of Him I have become aware.


Today,
For all the living there is but one lover;
in the spring breeze,
Everybody would be near to Him.
I came to know who it is
Just one moon in the vast firmament,
that my mind wants.
And all stars would be next to it.


There is only one companion
So I also do not want to be distant,
for all living beings.
To keep far from Him any longer.
It is he alone who all want close.
With my psyche's jeweled necklace,
 
I am vigilant to place it round His neck.
In the vast sky,
there is only one moon,
whom all want closer.
 
Therefore,
I do not want to leave you distant any longer.
 
I keep awake
to place my garland of gems
around your neck.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 88: Line 76:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==

Latest revision as of 00:33, 12 May 2023

Eso go durera bandhu hiyara madhu
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1183
Date 1984 January 22
Place Bettiah
Theme Enlightenment
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Eso go durera bandhu hiyara madhu is the 1183rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Eso go dúrera baṋdhu hiyára madhu
Tomári tare málá geṋthechi
Áji e phálgunii váy man káre cáy
Jene niyechi

Sakala práńer eki baṋdhu
Sabái káche cáy je shudhu
Mahákáshe ekt́i vidhu
Sab tárá cáy táre káchákáchi

Ámio tái cái ná dúre
Rekhe dite ár táháre
Ámár maner mańiháre
Tár galáy paráte jege áchi

এসো গো দূরের বঁধু হিয়ার মধু
তোমারই তরে মালা গেঁথেছি
আজি এ ফাল্গুনী বায় মন কারে চায়
জেনে’ নিয়েছি

সকল প্রাণের একই বঁধু
সবাই কাছে চায় যে শুধু
মহাকাশে একটি বিধু
সব তারা চায় তারে কাছাকাছি

আমিও তাই চাই না দূরে
রেখে’ দিতে আর তাহারে
আমার মনের মণিহারে
তার গলায় পরাতে জেগে’ আছি

Come, my remote friend and heart's sweetness;
For You only I have strung a garland.
With today's spring wind, the One heart craves,
Of Him I have become aware.

For all the living there is but one lover;
Everybody would be near to Him.
Just one moon in the vast firmament,
And all stars would be next to it.

So I also do not want to be distant,
To keep far from Him any longer.
With my psyche's jeweled necklace,
I am vigilant to place it round His neck.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1101-1200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0833C8TWR ISBN 9781386538998 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi uttal sindhute naco
Prabhat Samgiita
1984
With: Eso go durera bandhu hiyara madhu
Succeeded by
Cao cao ogo priya