Gopane gopane eso go nayane: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Reference)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(33 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Gopane gopane eso go nayane
| above= Gopane gopane eso go nayane
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 10:
| theme = Longing
| theme = Longing
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___424%20GOPANE%20GOPANE%20ESO%20GO%20NAYANE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___424%20GOPANE%20GOPANE%20ESO%20GO%20NAYANE.mp3}}
}}
}}
'''''Gopane gopane eso go nayane''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|424<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Gopane gopane eso go nayane''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|424<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 401-500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082WFJPSJ|ISBN=9781386431787}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 66: Line 64:
| <poem>
| <poem>
Lord, within my eyes come secretly—
Lord, within my eyes come secretly—
No one will see, no one will know.
No one will observe, no one will know.
Let me hold You in a dream;
Let me hold You in a dream;
There'll be no harm should You do so.
There'll be no harm should You do so.


Since time immemorial, I know You're a wayfarer;
Since time immemorial, I know You are a wayfarer;
So I beg You to be seated.
So I beg You to make a stop for a while.
Should You choose to stay, then rest assured
Should You choose to stay, then rest assured
In my heart I've reserved a place for Thee.
In my heart I've reserved a seat for Thee.
With Your touch upon my heart,
With Your touch upon my heart,
No impurity whatever will remain.
No filth whatsoever will persist.


Since time immemorial, You are a singer;{{#tag:ref|To be precise, an ''udgátá'' is a singer of the ''Sámaveda'', which according to Sarkar is a compilation of the musical portions of the three vedas: Rgveda, Yajurveda, and Atharvaveda.<ref>{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Shabda Cayanika Part 2|location=Kolkata|year=1985|publisher=Ananda Marga Publications|isbn=81-7252-102-2}}</ref> Metaphorically, the Lord is being described as a singer of ancient wisdom.|group="nb"}}
Since time immemorial, You are a singer;{{#tag:ref|To be precise, an ''udgátá'' (উদ্গাতা) is a singer of the ''Sámaveda'', which according to Sarkar is a compilation of the musical portions of the three vedas: Rgveda, Yajurveda, and Atharvaveda.<ref>{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Shabda Cayanika Part 2|location=Kolkata|year=1996|publisher=Ananda Marga Publications|isbn=81-7252-102-2}}</ref> Metaphorically, the Lord is being described as a singer of ancient wisdom.|group="nb"}}
So I want to sing a song for You.
So I want to sing a song for You.
If you will grace me with your ear
Should You choose to listen, then rest assured
please be sure
My throat is filled with Your tunes alone.
that my voice sings forth your melodies
By singing for You, in my throat
and by your hearing
No corruption can endure.
all her discords are dissolved.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 93: Line 90:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___424%20GOPANE%20GOPANE%20ESO%20GO%20NAYANE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___424%20GOPANE%20GOPANE%20ESO%20GO%20NAYANE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}

Latest revision as of 00:34, 12 May 2023

Gopane gopane eso go nayane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0424
Date 1983 April 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Gopane gopane eso go nayane is the 424th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Gopane gopane eso go nayane
Keu dekhibe ná keu jánibe ná
Svapana májháre dáo dhará more
Káro táte kona kśati habe ná

Anádikáler pathik tumi jáni
Tái to tomáy cái basáte
Basite jadi cáo tabe jene náo
Hiyáy rekhechi ásana tava pete
Tomára parashe ámára hiyáy
Kona malinatá kichute thákibe ná

Anádikáler udgátá tumi
Tái to cái gán tomáre shońáte
Shuńite jadi cáo tabe jene náo
Kant́ha bhará áche tomári surete
Tomáre shońáye ámára kant́he
Kona ávilatá thákite páribe ná

গোপনে গোপনে এসো গো নয়নে
কেউ দেখিবে না কেউ জানিবে না
স্বপন মাঝারে দাও ধরা মোরে
কারো তাতে কোন ক্ষতি হবে না

অনাদিকালের পথিক তুমি জানি
তাই তো তোমায় চাই বসাতে
বসিতে যদি চাও তবে জেনে নাও
হিয়ায় রেখেছি আসন তব পেতে
তোমার পরশে আমার হিয়ায়
কোন মলিনতা কিছুতে থাকিবে না

অনাদিকালের উদ্গাতা তুমি
তাই তো চাই গান তোমারে শোণাতে
সুণিতে যদি চাও তবে জেনে নাও
কণ্ঠ ভরা আছে তোমারই সুরেতে
তোমারে শোণায়ে আমার কণ্ঠে
কোন আবিলতা থাকিতে পারিবে না

Lord, within my eyes come secretly—
No one will observe, no one will know.
Let me hold You in a dream;
There'll be no harm should You do so.

Since time immemorial, I know You are a wayfarer;
So I beg You to make a stop for a while.
Should You choose to stay, then rest assured
In my heart I've reserved a seat for Thee.
With Your touch upon my heart,
No filth whatsoever will persist.

Since time immemorial, You are a singer;[nb 2]
So I want to sing a song for You.
Should You choose to listen, then rest assured
My throat is filled with Your tunes alone.
By singing for You, in my throat
No corruption can endure.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ To be precise, an udgátá (উদ্গাতা) is a singer of the Sámaveda, which according to Sarkar is a compilation of the musical portions of the three vedas: Rgveda, Yajurveda, and Atharvaveda.[3] Metaphorically, the Lord is being described as a singer of ancient wisdom.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082WFJPSJ ISBN 9781386431787 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1996) Shabda Cayanika Part 2 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-102-2 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Jhariya giyache phulera papari
Prabhat Samgiita
1983
With: Gopane gopane eso go nayane
Succeeded by
Tomar e ki bhalabasar riiti