Hariye jaoya nidhi abar eseche

From Sarkarverse
Revision as of 11:57, 18 January 2016 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 427)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Hariye jaoya nidhi abar eseche
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0427
Date 1983 April 12
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Determination
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___427%20HA%27RIYE%20JA%27OA%27%20NIDHI%20A%27BA%27R%20ESECHE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Hariye jaoya nidhi abar eseche is the 427th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Háriye jáoyá nidhi ábár eseche
Nayane go nayane
Sare jáoyá hiyá eseche phiriyá
Ásiyáche mrdu carańe
Carańe go carańe

Járá shuyechilo bakuleri tale
Samádhibhúmite cháyá sushiitale
Táhádera hiyá paŕe upaciyá
Bhálabásár ei madhura smarańe
Smarańe go smarańe

Smrti diye gherá samádhibhúmite
Calo dhiire dhiire mrdu carańete
Shántite shooyá odera ghúmete
Vyághát koro náko ruŕha rańane
Rańane go rańane

Eker káchákáchi orá sabe áche
Sei ekere peyechi gabhiir manane
Manane go manane[nb 2]

হারিয়ে যাওয়া নিধি আবার এসেছে
নয়নে গো নয়নে
সরে যাওয়া হিয়া এসেছে ফিরিয়া
আসিয়াছে মৃদু চরণে
চরণে গো চরণে

যারা শুয়েছিলো বকুলেরই তলে
সমাধিভূমিতে ছায়া সুশীতলে
তাহাদের হিয়া পড়ে উপচিয়া
ভালবাসার এই মধুর স্মরণে
স্মরণে গো স্মরণে

স্মৃতি দিয়ে ঘেরা সমাধিভূমিতে
চলো ধীরে ধীরে মৃদু চরণেতে
শান্তিতে শোওয়া ওদের ঘুমেতে
ব্যাঘাত কোরো নাকো রুঢ় রণনে
রণনে গো রণনে

একের কাছাকাছি ওরা সবে আছে
সেই একেরে পেয়েছি গভীর মননে
মননে গো মননে

The lost supreme treasure
has returned to my eyes.

The heart
which had drifted apart,
despondent in its separation,
has slowly and silently
regained its original composure.

Those who taste samadhi
in the shady bokul grove,
their hearts overflood
with the sweet recollection of his love.

Let us too move
towards that absorbing realm
transported by cosmic memories.

Let us move silently
with gentle steps
lest we disturb
with worldly movements
their deep spiritual slumber.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ These last three lines are omitted in the only available audio file.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Alakar prabhu namiya eseche
Prabhat Samgiita
1983
With: Hariye jaoya nidhi abar eseche
Succeeded by
Tumi alo chaya khela khelite jano