Marma mathiya hiya niunariya: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 377)
 
(→‎Recordings: Fixed link in succession box)
 
(36 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Marma mathiya hiya niunariya
| above= Marma mathiya hiya niunariya
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 10:
| theme = Contemplation
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___377%20MARMA%20MATHIYA%27%20HIYA%27%20NINGA%27R%27IYA%27.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___377%20MARMA%20MATHIYA%27%20HIYA%27%20NINGA%27R%27IYA%27.mp3}}
}}
}}
'''''Marma mathiya hiya niunariya''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|377<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Marma mathiya hiya niunariya''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|377<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 301-400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 31: Line 29:


Bháva je chilo ná bhávátiita lok
Bháva je chilo ná bhávátiita lok
Sarjanasrote chilo ná trilok
Sarjanasrote chilo trilok{{#tag:ref|In the published Bengali book, the line reads as written here. However, in some Roman script versions and in the audio file, we find "Sarjanasrote chilo ná trilok". Here the "ná" is omitted, in accordance with the book.<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>|group="nb"}}
Manane dharár ánile álok
Manane dharár ánile álok
Madhuratá d́hele hale madhumay
Madhuratá d́hele hale madhumay
Line 57: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
You came today, o lord of my mind.
Stirring my soul and wringing my heart,
You came today to churn my innermost being
You came today, Lord, the essence of mind.
and bind tight my heart.
With Your substance, everyone received form;
 
With Your effulgence, they became bright.
All beauty is your beauty.
All radiate your effulgence.
You illuminated the ideative world of the living.
You poured sweetness into creation
which incarnated as your forms.
 
Before you, neither was there bha'va
nor an entity beyond the world of idea.


The three worlds revolved not in the flow of creation.
Without thought, there was a transcendental realm;
There was neither existence nor nonexistence.  
In the stream of creation, the three worlds{{#tag:ref|In this philosophical song, "three worlds" is most likely a reference to the crude, subtle, and causal realms (for human beings, the physical, mental, and spiritual realms). However, other interpretations are possible.|group="nb"}} arose.
There was neither microcosm nor even this vast cosmos.
With universal cognition, You brought splendor;
There was neither day nor night.  
Exuding sweetness, You became the essence of nectar.


There was only you ever there,
Without existence, there was no extinction;
immeasurable, selfcreated.
Without the tiny, there was no great.
Without the night, there was no day;
There was only You, my Limitless One.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 86: Line 78:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___377%20MARMA%20MATHIYA%27%20HIYA%27%20NINGA%27R%27IYA%27.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___377%20MARMA%20MATHIYA%27%20HIYA%27%20NINGA%27R%27IYA%27.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 95: Line 90:
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Sonara kamal alojhalamal]]
  | before = [[Sonara kamal alojhalamal]]
  | after  = [[Asha asha kare]]
  | after  = [[Asha asha kare, kete geche kata jiivan]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Latest revision as of 00:02, 22 January 2024

Marma mathiya hiya niunariya
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0377
Date 1983 March 24
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Marma mathiya hiya niunariya is the 377th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Marma mathiyá hiyá niuṋáŕiyá
Ele tumi áj ogo manomay
Tomár rúpete sabe rúp pelo
Tomár jyotite halo dyutimay

Bháva je chilo ná bhávátiita lok
Sarjanasrote chilo trilok[nb 2]
Manane dharár ánile álok
Madhuratá d́hele hale madhumay

Sat je chilo ná ná chilo asat
Kśudra chilo ná ná chilo mahat
Rátri chilo ná diváo chilo ná
Chile shudhu tumi amita amar

মর্ম মথিয়া হিয়া নিঙাড়িয়া
এলে তুমি আজ ওগো মনোময়
তোমার রূপেতে সবে রূপ পেলো
তোমার জ্যোতিতে হলো দ্যুতিময়

ভাব যে ছিলো না ভাবাতীত লোক
সর্জনস্রোতে ছিলো ত্রিলোক
মননে ধরার আনিলে আলোক
মধুরতা ঢেলে হলে মধুময়

সৎ যে ছিলো না না ছিলো অসৎ
ক্ষুদ্র ছিলো না না ছিলো মহৎ
রাত্রি ছিলো না দিবাও ছিলো না
ছিলে শুধু তুমি অমিত অমর

Stirring my soul and wringing my heart,
You came today, Lord, the essence of mind.
With Your substance, everyone received form;
With Your effulgence, they became bright.

Without thought, there was a transcendental realm;
In the stream of creation, the three worlds[nb 3] arose.
With universal cognition, You brought splendor;
Exuding sweetness, You became the essence of nectar.

Without existence, there was no extinction;
Without the tiny, there was no great.
Without the night, there was no day;
There was only You, my Limitless One.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In the published Bengali book, the line reads as written here. However, in some Roman script versions and in the audio file, we find "Sarjanasrote chilo ná trilok". Here the "ná" is omitted, in accordance with the book.[2]
  3. ^ In this philosophical song, "three worlds" is most likely a reference to the crude, subtle, and causal realms (for human beings, the physical, mental, and spiritual realms). However, other interpretations are possible.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082VHJBK1 ISBN 9781386489122 
  2. ^ a b Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Sonara kamal alojhalamal
Prabhat Samgiita
1983
With: Marma mathiya hiya niunariya
Succeeded by
Asha asha kare, kete geche kata jiivan