Tomake ceyechi ceyechi sab kaje: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Verse 1 - translation begins)
m (Verse 2 - translation continues)
Line 53: Line 53:
Mindful that Your image should ever be enthroned in my heart.
Mindful that Your image should ever be enthroned in my heart.


I came into the world to engage myself in Your work.
Lord, I came to this world to keep busy with Your work,
I came into the world to drift in thoughts of You.
To remain afloat on the stream of Your contemplation.
Let Your melody reverberate my mind.
That I may go forth and proclaim a small particle of Your grace,
Let me proclaim to the world the glories of Your grace.
Let Your melody ever resound in my mind.


Under the stars and the moon, in the still and silent night,
Under the stars and the moon, in the still and silent night,

Revision as of 08:31, 28 November 2014

Tomake ceyechi ceyechi sab kaje
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0187
Date 1983 January 9
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Determination
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomake ceyechi ceyechi sab kaje is the 187th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáke ceyechi ceyechi sab káje
Hrdaye tomár chavit́i jena sadá ráje

Dharáy esechi káje vyasta thákite go
Tomár bháver srote bhásiyá thákite go
Tomár krpár kańá pracár karite giyá
Mane jena tava sur sadá báje

Nibhrta nishiithe candratáraká sáthe
Maner mayúr jena kalápe náce

তোমাকে চেয়েছি চেয়েছি সব কাজে
হৃদয়ে তোমার ছবিটি যেন সদা রাজে

ধরায় এসেছি কাজে ব্যাস্ত থাকিতে গো
তোমার ভাবের স্রোতে ভাসিযা থাকিতে গো
তোমার কৃপার কণা প্রচার করিতে গিয়া
মনে যেন তব সুর সদা বাজে

নিভৃত নিশীথে চন্দ্রতারকা সাথে
মনের ময়ূর যেন কলাপে নাচে

In all my deeds, I have always longed for You,
Mindful that Your image should ever be enthroned in my heart.

Lord, I came to this world to keep busy with Your work,
To remain afloat on the stream of Your contemplation.
That I may go forth and proclaim a small particle of Your grace,
Let Your melody ever resound in my mind.

Under the stars and the moon, in the still and silent night,
Let the prancing peacock of my mind fan its tail.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Eso amar mane baso amar mane
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomake ceyechi ceyechi sab kaje
Succeeded by
Tumi nije ele dhara dile