Tomar e ki bhalabasar riiti: Difference between revisions
m (Verse 2 - translation continues) |
m (Verse 3 and some refinements - translation complete) |
||
Line 60: | Line 60: | ||
| <poem> | | <poem> | ||
What is this style of love that's Yours? | What is this style of love that's Yours? | ||
Avidly awaiting Thee, so many days have passed; | |||
So many sleepless nights have elapsed! | So many sleepless nights have elapsed! | ||
Line 66: | Line 66: | ||
Seeps the scent of an unfamiliar flower.{{#tag:ref|This line is from a poem in Rabindranath Tagore's novel, [[:wikipedia:Shesher Kabita|Shesher Kabita]] (The Last Poem), written in 1928. (See [http://tagoreweb.in/Render/ShowContent.aspx?ct=Novels&bi=E0BD0A8D-A4A0-4035-A51D-4D426502A110&ti=E0BD0A8D-A4A0-49F5-251D-4D426502A110&ch=2 here].) As Sarkar had great appreciation for Tagore and was familiar with his works, this suggests parallels between this song and that novel's theme.|group="nb"}} | Seeps the scent of an unfamiliar flower.{{#tag:ref|This line is from a poem in Rabindranath Tagore's novel, [[:wikipedia:Shesher Kabita|Shesher Kabita]] (The Last Poem), written in 1928. (See [http://tagoreweb.in/Render/ShowContent.aspx?ct=Novels&bi=E0BD0A8D-A4A0-4035-A51D-4D426502A110&ti=E0BD0A8D-A4A0-49F5-251D-4D426502A110&ch=2 here].) As Sarkar had great appreciation for Tagore and was familiar with his works, this suggests parallels between this song and that novel's theme.|group="nb"}} | ||
With the rosy allure of sunset, | With the rosy allure of sunset, | ||
In | In great neglect, it falls aside. | ||
All love-tinged expectation | All love-tinged expectation | ||
Succumbs to the frenzy of illusion. | |||
Callous Lord, what is this maya of Yours? | |||
You | With a strand of flowers, myself You bound. | ||
Even wanting to forget, I cannot forget; | |||
In hope of Your footstep, I keep ear to the ground. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 07:37, 17 January 2016
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 8 years ago. (Purge) |
Tomar e ki bhalabasar riiti | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0425 |
Date | 1983 April 11 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___425%20TOMA%27R%20E%20KII%20BHA%27LOBA%27SA%27R%20RIITI.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tomar e ki bhalabasar riiti is the 425th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tomár e ki bhálabásár riiti |
তোমার এ কি ভালবাসার রীতি |
What is this style of love that's Yours? |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ This line is from a poem in Rabindranath Tagore's novel, Shesher Kabita (The Last Poem), written in 1928. (See here.) As Sarkar had great appreciation for Tagore and was familiar with his works, this suggests parallels between this song and that novel's theme.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Tomar e ki bhalabasar riiti sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Gopane gopane eso go nayane |
Prabhat Samgiita 1983 With: Tomar e ki bhalabasar riiti |
Succeeded by Alakar prabhu namiya eseche |