Tomari surete tava karunate

From Sarkarverse
Revision as of 08:04, 11 November 2015 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 385)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Tomari surete tava karunate
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0385
Date 1983 March 28
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___385%20TOMA%27RI%20SURETE%20TAVA%20KARUN%27A%27TE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomari surete tava karunate is the 385th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomári surete tava karuńáte
Tomári álote sabe d́háká
Tomári dhvanite marmagiitite
Tomári rauṋe ráge sabe mákhá

Krśńa kúhelir parapáre tháke
Sudhájhará álo jhalake jhalake
Liilákhelá tava e kii abhinava
Álo áṋdhárite chavi áṋká

Niiravatá naehshabderi páre
Jhaḿkrta sur báje bárebáre
Bhuvana bhulano manke mátáno
Se sure cale tava ratha cáká

তোমারই সুরেতে তব করুণাতে
তোমারই আলোতে সবে ঢাকা
তোমারই ধ্বনিতে মর্মগীতিতে
তোমারই রঙে রাগে সবে মাখা

কৃষ্ণ কুহেলির পরপারে থাকে
সুধাঝরা আলো ঝলকে ঝলকে
লীলাখেলা তব এ কী অভিনব
আলো আঁধারিতে ছবি আঁকা

নীরবতা নৈঃশব্দেরই পারে
ঝংকৃত সুর বাজে বারেবারে
ভুবন ভুলানো মনকে মাতানো
সে সুরে চলে তব রাথ চাকা

Everything in this universe is bathed in Your light,
in your compassionate love
and resounds with your melody.

Everything is tinged with your colour
and vibrates with your divine melodies of soft mystic songs.
You remain beyond our ken,
on the far side of a dark curtain.
Yet your sweet nectarlike effulgence
radiates in waves, inundating us.

What is this unique sport of yours?
Things are painted with light and shade,
yet, from far beyond your veil of seclusion and silence,
Your resonant melody rings out to us, again and again.
The wheels of your chariot move with that melody,
regaling the hearts
and intoxicating the minds of all.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Paoya na paoyay sukhe duhkhe hay
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomari surete tava karunate
Succeeded by
Etadin pare bandhuya eseche