Tumi asiyacho shata janapada vahiya: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's" to "Prabhat Ranjan Sarkar's")
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(30 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Tumi asiyacho shata janapada vahiya
| title= Tumi asiyacho shata janapada vahiya
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0039]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0039]]
| date= 1982 October 19
| date= 1982 October 20
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__39%20TUMI%20A%27SIYA%27CHO%20SHATA%20JANAPADA%20BA%27HIYA%27.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__39%20TUMI%20A%27SIYA%27CHO%20SHATA%20JANAPADA%20BA%27HIYA%27.mp3}}
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
}}
}}
'''''Tumi asiyacho shata janapada vahiya''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|39<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Tumi asiyacho shata janapada vahiya''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|39<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 27: Line 25:
|<poem>
|<poem>
Tumi ásiyácho shata janapada váhiyá
Tumi ásiyácho shata janapada váhiyá
Ayuta kant́he sur bharite bharite
Ajuta kant́he sur bharite bharite
Tumi ásiyácho shata niiháriká bhediyá
Tumi ásiyácho shata niiháriká bhediyá
Ayuta chande nác nácite nácite
Ajuta chande nác nácite nácite


Dharańii peyeche práń tomáre bariyá
Dharańii peyeche práń tomáre bariyá
Line 37: Line 35:


Tumi cháŕá gán nái tumi cháŕá nác nái
Tumi cháŕá gán nái tumi cháŕá nác nái
Ayuta mantra elo tomáke smarite
Ajuta mantra elo tomáke smarite
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Line 54: Line 52:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
You have come, passing through so many habitats,
You are coming, passing through so many dwellings,
Filling countless throats with melody.
Filling countless throats with melody.
You have come, crossing so many nebulae,
You are coming, cutting through so many galaxies,
Dancing in countless rhythms.
Tripping to countless dance beats.


Through Your blessing the world has received life.
The world has got life through Your benison;
Through Your incantation the world has received mind.
The world has got mind through Your thought.
Through Your limitless charity, Your compassion,
With Your boundless gift, Your sensation,
The world has learned to sing and dance.
The world has learned to sing and dance.


Without You there is no song; without You there is no dance.
In Your absence, no song is there, no dance is there;
Countless mantras exist to remember You.
Countless incantations came, only to remember Thee.
</poem>
</poem>
|}
|}


== Purport ==
== Purport ==
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Prabhat Samgiita lyrics]</ref>
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[[Songs 1-999|Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net]]</ref>
<blockquote>O Lord, You came here passing through so many habitats and habitations, and filling up countless throats with melodies. You have come here crossing through so many nebulae, galaxies, and milky ways; and You appeared before us, dancing in so many rhythms. The world has received life from You and mind from You; and the world has learned how to sing and dance from You. Without You there cannot be any song, without You there cannot be any dance. So many incantations and mantras, are just to remember You.</blockquote>
<blockquote>Oh Lord, You came here passing through so many habitats and habitations, and filling up countless throats with melodies. You have come here crossing through so many nebulae, galaxies, and milky ways; and You appeared before us, dancing in so many rhythms. The world has received life from You and mind from You; and the world has learned how to sing and dance from You. Without You there cannot be any song, without You there cannot be any dance. So many incantations and mantras, are just to remember You.</blockquote>


== Notes ==
== Notes ==
Line 79: Line 77:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__39%20TUMI%20A%27SIYA%27CHO%20SHATA%20JANAPADA%20BA%27HIYA%27.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__39%20TUMI%20A%27SIYA%27CHO%20SHATA%20JANAPADA%20BA%27HIYA%27.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}

Latest revision as of 06:01, 12 May 2023

Tumi asiyacho shata janapada vahiya
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0039
Date 1982 October 20
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi asiyacho shata janapada vahiya is the 39th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi ásiyácho shata janapada váhiyá
Ajuta kant́he sur bharite bharite
Tumi ásiyácho shata niiháriká bhediyá
Ajuta chande nác nácite nácite

Dharańii peyeche práń tomáre bariyá
Dharańii peyeche man tomáre japiyá
Tomár apár dáne tomár saḿvedane
Dharańii shikheche gán gáite nácite

Tumi cháŕá gán nái tumi cháŕá nác nái
Ajuta mantra elo tomáke smarite

তুমি আসিয়াছো শত জনপদ বাহিয়া
অযুত কন্ঠে সুর ভরিতে ভরিতে
তুমি আসিয়াছো শত নীহারিকা ভেদিয়া
অযুত ছন্দে নাচ নাচিতে নাচিতে

ধরণী পেয়েছে প্রাণ তোমারে বরিয়া
ধরণী পেয়েছে মন তোমারে জপিয়া
তোমার অপার দানে তোমার সংবেদনে
ধরণী শিখেছে গান গাইতে নাচিতে

তুমি ছাড়া গান নাই তুমি ছাড়া নাচ নাই
অযুত মন্ত্র এলো তোমাকে স্মরিতে

You are coming, passing through so many dwellings,
Filling countless throats with melody.
You are coming, cutting through so many galaxies,
Tripping to countless dance beats.

The world has got life through Your benison;
The world has got mind through Your thought.
With Your boundless gift, Your sensation,
The world has learned to sing and dance.

In Your absence, no song is there, no dance is there;
Countless incantations came, only to remember Thee.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

Oh Lord, You came here passing through so many habitats and habitations, and filling up countless throats with melodies. You have come here crossing through so many nebulae, galaxies, and milky ways; and You appeared before us, dancing in so many rhythms. The world has received life from You and mind from You; and the world has learned how to sing and dance from You. Without You there cannot be any song, without You there cannot be any dance. So many incantations and mantras, are just to remember You.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net

Musical notations

Recordings


Preceded by
Se je eseche mor hrdaye guinjariya
Prabhat Samgiita
1982
With: Tumi asiyacho shata janapada vahiya
Succeeded by
Campaka vane dakhina pavane