Sabar bandhu sabar apan

From Sarkarverse
Jump to: navigation, search

Sabar bandhu sabar apan
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0036
Date 1982 October 8
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sabar bandhu sabar apan is the 36th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sabár bandhu sabár ápan
Sabár práńer sádhaná (tumi)

Áṋdhár nisháy diipávalii tumi
Marusarańiir jharańá

Jánájáni sab haye geche jabe
Lukocuri khelá kena miche tabe
Nija paricaye eso go hrdaye
Baháye madhur karuńá

Álojhalamal tomára pathete
Lukobár kathá bhevo ná

সবার বন্ধু সবার আপন
সবার প্রাণের সাধনা (তুমি)

আঁধার নিশায় দীপাবলী তুমি
মরুসরণীর ঝরণা

জানাজানি সব হয়ে গেছে যবে
লুকোচুরি খেলা কেন মিছে তবে
নিজ পরিচয়ে এসো গো হৃদয়ে
বহায়ে' মধুর করুণা

আলোঝলমল তোমার পথেতে
লুকোবার কথা ভেবো না

Abiding friend of all, everyone's own self,
For everybody, You are their life's quest.

On the dark night, You are a festival of lamps,
A fountain of water on the desert-path.

When everything has been proclaimed,
Of what use are hide-and-seek games?
With Your true identity, come into my heart,
Letting loose the flow of sweet compassion.

On Your path resplendent,
Do not think of keeping hidden.


This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

Paramapuruśa is always with everyone. And not only is He with everyone, He helps everyone in all circumstances, whether good or bad, sinner or virtuous. He is just like a fountain of fresh water in the desert. He is just like a festival of light in a dark night. Now, when this fact has been known to all, that You are the helper of all and no one can be without You, then You no longer remain unknown. Regarding You everything has become known to all. So now there is no necessity of this hide-and-seek play with us. Come in the forefront, and proclaim Your true identity, saying "I am Paramapuruśa"; and don't play hide-and-seek with us any longer. And You know, one can hide only in darkness or in a closed place. But the path You have shown to us is glittering with light, and there is no dark place on it. So where will You hide Yourself on that glittering path? It won't be possible now for You to play hide-and-seek with us. So please give up this particular habit of Yours; it is a defective idea. The days of playing hide-and-seek are over.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I58LZWK ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ Prabhat Samgiita lyrics from


Preceded by
Akash vatas sudhanirjas
Prabhat Samgiita
With: Sabar bandhu sabar apan
Succeeded by
Kon bhule jaoya bhore sahasa samiire