Sharada prate man matate
| Sharada prate man matate | |
|---|---|
|
| |
| Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
| Song number | 0731 |
| Date | 1983 August 6 |
| Place | Madhumalainca, Kolkata |
| Theme | Liberation |
| Lyrics | Bengali |
| Music | Kaharva |
| Audio | |
| License |
|
| Location in Sarkarverse |
|
Sharada prate man matate is the 731st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
| Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
|---|---|---|
Shárada práte man mátáte |
শারদ প্রাতে মন মাতাতে |
One autumn morning, my mind to stimulate, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The night-flowering jasmine, known as shephali or shiuli in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 701-800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082YJ8MYB ISBN 9781386967255
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Sharada prate man matate sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
| Preceded by Tumi dur nao go |
Prabhat Samgiita 1983 With: Sharada prate man matate |
Succeeded by Tumi aso kena jadi jabe cale |
