User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Script)
Tag: Reverted
(Song 3157)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_BabyKrsna.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaMoon.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3154]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3157]]
| date = 1985 September 19
| date = 1985 September 23
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3154%20MANKE%20NIYE%20E%20KII%20LIILA%27.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3157%20NIILA%27KA%27SHER%20ACINA%20DESHER%20KE%20GO%20ELE.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3154<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3157<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Manke niye eki liilá
Niilákásher acin desher
Kare calecho pratikśańe
Ke go ele marme hese
Man je ámár ei bhávanáy
Riiti tomár liilá apár
Bhava vedanáy ráte dine
Svapnagherá máyáy meshe


Tomár deoyá e man ámár
Tumi ádi anta ámár
Tomár guńi er bhávádhár
Sab jiivaner sárátsár
Tomáke bhule thákte gele
Janma janmántareri bhár
Jaŕe mishe jaŕ hai práńe
Niye jáo asiime bhese


Tomáy bhává tomáte bhásá
Kon kichui cáo náko
Tomár tarei káṋdá hásá
Cáoyá páoyár úrdhve tháko
Tomár giiti amar giiti
Maner madhu hiyár mákho
Madhu jharák sauṋgopane
Jyotsnáloke smitábháse
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
মনকে নিয়ে একি লীলা
নীলাকাশের অচিন দেশে
করে' চলেছ প্রতিক্ষণে
কে গো এলে মর্মে হেসে'
মন যে আমার এই ভাবনায়
রীতি তোমার লীলা অপার
ভব-বেদনায় রাতে দিনে
স্বপ্ন-ঘেরা মায়ায় মেশে


তোমার দেওয়া এ মন আমার
তুমি আদি অন্ত আমার
তোমার গুণই এর ভাবাধার
সব জীবনের সারাৎসার
তোমাকে ভুলে' থাকতে গেলে
জন্ম-জন্মান্তরেরই ভার
জড়ে মিশে' জড় হই প্রাণে
নিয়ে যাও অসীমে ভেসে'


তোমায় ভাবা তোমাতে ভাসা
কোন কিছুই চাও নাকো
তোমার তরেই কাঁদা হাসা
চাওয়া-পাওয়ার ঊর্ধ্বে থাকো
তোমার গীতি অমর গীতি
মনের মধু হিয়ার মাখো
মধু ঝরাক সঙ্গোপনে
জ্যোতস্নালোকে স্মিতাভাসে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord, taking the mind what a divine play, liila’,  
From the unknown arena of the blue sky,  
You go on playing each moment.  
who came smilingly into my core?
My mind is ever engrossed in the thought
Your method of divine play, liila’,  
of worldly pains and pleasures, day and night.
is unlimited. It is mixed with
This mind of mine is given by You.  
the illusory ma’ya’ and is surrounded
Your attribute is its base.
by dream. You are my beginning and end,  
By forgetting You, my life becomes inert
essence of essence of all lives.  
mixed with inanimate. By Your thought I think,
All the loads of sam’ska’rs,
the language also comes from You.
carried through life after life,  
My crying and smiling is for You.  
You float away into infinity.  
Your song is immortal song,
You never want anything,
and emanates sweetness secretly.
and stay above all desires and achievements.  
You smear the honey of mind
into the heart in moonlight with smile.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 93: Line 95:


== Recordings ==
== Recordings ==
Currently, only the following audio rendition is available. It is not known why artist sings ''sudhá'' instead of ''madhu'' at the start of the last line. Though no harm is done in respect to the import of the song, this alteration is not supported by any published Bengali source; and hence it can only be deemed a mistake.
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3157%20NIILA%27KA%27SHER%20ACINA%20DESHER%20KE%20GO%20ELE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3154%20MANKE%20NIYE%20E%20KII%20LIILA%27.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 101: Line 102:
  | years  = 1985
  | years  = 1985
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Acin deshe bhave bhese]]
  | before = [[Tumi mahesh tumi mahesh]]
  | after  = [[Ami tomay nahi jani]]
  | after  = [[Akashe kalo megh bhese jay]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Latest revision as of 02:38, 29 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3157
Date 1985 September 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3157th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Niilákásher acin desher
Ke go ele marme hese
Riiti tomár liilá apár
Svapnagherá máyáy meshe

Tumi ádi anta ámár
Sab jiivaner sárátsár
Janma janmántareri bhár
Niye jáo asiime bhese

Kon kichui cáo náko
Cáoyá páoyár úrdhve tháko
Maner madhu hiyár mákho
Jyotsnáloke smitábháse

নীলাকাশের অচিন দেশে
কে গো এলে মর্মে হেসে'
রীতি তোমার লীলা অপার
স্বপ্ন-ঘেরা মায়ায় মেশে

তুমি আদি অন্ত আমার
সব জীবনের সারাৎসার
জন্ম-জন্মান্তরেরই ভার
নিয়ে যাও অসীমে ভেসে'

কোন কিছুই চাও নাকো
চাওয়া-পাওয়ার ঊর্ধ্বে থাকো
মনের মধু হিয়ার মাখো
জ্যোতস্নালোকে স্মিতাভাসে

From the unknown arena of the blue sky,
who came smilingly into my core?
Your method of divine play, liila’,
is unlimited. It is mixed with
the illusory ma’ya’ and is surrounded
by dream. You are my beginning and end,
essence of essence of all lives.
All the loads of sam’ska’rs,
carried through life after life,
You float away into infinity.
You never want anything,
and stay above all desires and achievements.
You smear the honey of mind
into the heart in moonlight with smile.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi mahesh tumi mahesh
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Akashe kalo megh bhese jay