User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3139)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaSky.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3139]]
| date = 1985 September 9
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3139%20JADI%20NA%27%20A%27SIBE%20TABE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3139<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Jadi ná ásibe tabe kena
Bhálo besechile
Jadi nikat́e ese náhi hásibe
Kena tákiye chile
Kálákále tava bánshurii d́áke
Mantra mugdha kare dey ámáke
Khushir álo dekhi megheri phánke
E liilá kothá shikhile
Gharete man t́eke ná báhire chút́i
Báhire thekeo man korake phút́i
Paráger madhu mekhe abháve lút́i
Boloni ki je cáhile
Shithila kabarii mor uŕe vátáse
Dekhi náko kárá áse áshe páshe
Bhávi náko ke kii kay ke kánde háse
Sab bhuliye dile
</poem>
| <poem>
যদি না আসিবে তবে কেন
ভালো বেসেছিলে
যদি নিকটে সেস' নাহি হাসিবে
কেন তাকিয়েছিলে
কেন কালাকালে তব বাঁশরী ডাকে
মন্ত্রমুগ্ধ করে' দেয় আমাকে
খুশীর আলো দেখি মেঘেরই ফাঁকে
এ লীলা কোথা শিখিলে
ঘরেতে মন টেকে না বাহিরে ছুটি
বাহিরে থেকেও মন কোরকে ফুটি'
পরাগের মধু মেখে' ওভাবে লুটি
বলোনি কী যে চাহিলে
শিথিল কবরী মোর উড়ে বাতাসে
দেখি নাকো কারা আসে আশে পাশে
ভাবিনাকো কে কী কয় কে কাঁদে হাসে
সব ভুলিয়ে দিলে
</poem>
| <poem>
O Lord, if You would not come
then why did you love?
If You do not smile on coming close,
why did You see?
Why does Your flute calls me
from time to time? That makes me charmed.
Through the gaps of clouds,
I see the light of joy.
Where did You learn this illusive game liila’?
The mind does not stay in home and rushes out.
Staying outside the core of mind blooms.
Smearing with honey from the pollen,
the shortage is looted;
tell me what is that You want?
The loose chignon of mine blows in the wind,
I do not see who is coming nearby.
I do not think who is telling what
and who is crying, I have forgotten all.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3139%20JADI%20NA%27%20A%27SIBE%20TABE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Na janiya bhalo besechi]]
| after  = [[Atanu rage anurage]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 11:05, 12 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3139
Date 1985 September 9
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3139th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jadi ná ásibe tabe kena
Bhálo besechile
Jadi nikat́e ese náhi hásibe
Kena tákiye chile

Kálákále tava bánshurii d́áke
Mantra mugdha kare dey ámáke
Khushir álo dekhi megheri phánke
E liilá kothá shikhile

Gharete man t́eke ná báhire chút́i
Báhire thekeo man korake phút́i
Paráger madhu mekhe abháve lút́i
Boloni ki je cáhile

Shithila kabarii mor uŕe vátáse
Dekhi náko kárá áse áshe páshe
Bhávi náko ke kii kay ke kánde háse
Sab bhuliye dile

যদি না আসিবে তবে কেন
ভালো বেসেছিলে
যদি নিকটে সেস' নাহি হাসিবে
কেন তাকিয়েছিলে

কেন কালাকালে তব বাঁশরী ডাকে
মন্ত্রমুগ্ধ করে' দেয় আমাকে
খুশীর আলো দেখি মেঘেরই ফাঁকে
এ লীলা কোথা শিখিলে

ঘরেতে মন টেকে না বাহিরে ছুটি
বাহিরে থেকেও মন কোরকে ফুটি'
পরাগের মধু মেখে' ওভাবে লুটি
বলোনি কী যে চাহিলে

শিথিল কবরী মোর উড়ে বাতাসে
দেখি নাকো কারা আসে আশে পাশে
ভাবিনাকো কে কী কয় কে কাঁদে হাসে
সব ভুলিয়ে দিলে

O Lord, if You would not come
then why did you love?
If You do not smile on coming close,
why did You see?
Why does Your flute calls me
from time to time? That makes me charmed.
Through the gaps of clouds,
I see the light of joy.
Where did You learn this illusive game liila’?
The mind does not stay in home and rushes out.
Staying outside the core of mind blooms.
Smearing with honey from the pollen,
the shortage is looted;
tell me what is that You want?
The loose chignon of mine blows in the wind,
I do not see who is coming nearby.
I do not think who is telling what
and who is crying, I have forgotten all.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Na janiya bhalo besechi
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Atanu rage anurage